Права и обязанности некроманта | страница 33
— Найдёшь мой экипаж?
— Конечно! — поспешно закивала она. — До осени!
— До осени, — кивнула я, под прикрытием лёгкой накидки сжимая кулаки.
Волнение объяснялось просто. Если первый экзамен на сомнительное звание Лиры Мэй я, не возбудив за прошедшие дни нездоровый интерес у однокашников, сдала, то теперь мне предстояла проверка куда более серьёзная. Как-никак родители и сестра, не говоря уже про прислугу вроде какой-нибудь престарелой нянюшки, знали настоящую Лиру как облупленную.
«Удастся ли мне достаточно убедительно сыграть её роль? — этот вопрос вертелся у меня в голове, не давая сосредоточиться, с самого утра. — Или лучше спровоцировать грандиозный скандал сразу по приезде и гордо свалить в туман? В конце концов, опыт выживания без поддержки родни у меня более чем обширный. Да и кое-какие драгоценности в багаже имеются — канувшая за грань Лира любила побрякушки. Так что старт у меня был бы даже полегче, чем в прошлой жизни».
Я прикидывала и так и эдак и никак не могла решиться на что-то конкретное. С одной стороны, риск проколоться на какой-нибудь мелочи и угодить-таки на костёр, или куда в этом мире отправляют двоедушников, был очень велик. И то, что в унаследованной от предшественницы памяти я не нашла даже намёков на подобных вселенцев, ещё ни о чём не говорило. С другой — хотелось почувствовать на своей шкуре, а каково это, когда тебя любят, поддерживают просто потому, что ты — это ты. Моя настоящая семейка для неугодной дочурки ничего, кроме брезгливого презрения, не имела.
В воротах показался закрытый экипаж. Так ничего и не решив, я расправила плечи: разберёмся на месте. Местные лошади ничем не отличались от привычных мне. С той лишь разницей, что были в три раза крупнее. Впервые увидев такую зверюгу на расстоянии вытянутой руки, я шарахнулась в сторону.
— Простите, тиса Лира! Простите! — вскрикнул сидевший на облучке здоровенный мужчина. Едва карета остановилась, он соскочил вниз и согнулся в три погибели. — Не рассчитал! Простите!
— Всё нормально! — слегка опешив, я остановила многословные извинения. — Ничего страшного не случилось.
— Благодарю, тиса Лира, — ещё ниже склонился кучер.
Но испуг в его голосе никуда не делся, и я впервые спросила себя, а как же та, прошлая Лира обращалась с прислугой. До сих пор меня интересовали только родственники. Ответ не заставил себя ждать и, как обычно, меня не порадовал. Скажем так, старуха из моей прежней берлоги относилась ко мне гораздо лучше.