Рожденная Огнем | страница 54
— Твой — серый, — бросил мне Ричард, будто я осмелилась бы претендовать на великолепного Зана, помог Тайну забраться в седло и сел впереди него. Когда мы с друзьями ходили на конюшни, инструкторы всегда подставляли для удобства лесенку в три ступеньки. Забраться подобным образом в седло не составляло никакого труда. Сейчас же… Вздохнув, я попробовала вставить ногу в стремя и подтянуться.
Результат был очевиден с самого начала — не вышло. Пришлось подвести упирающегося коня к пригорку у поворота дороги и забраться уже с него. Оказавшись в седле, я вспомнила забытые ощущения и тронула поводья. Чувствуя неуверенность всадника, конь сделал шаг вперед и остановился, заинтересовавшись аппетитной травой у обочины. На подтрунивания, покрикивания и известные мне команды животное никак не реагировало, равнодушно работая челюстями.
— Ричард, этот конь слишком упрямый! Ричард успел отойти на почтительное расстояние, когда услышал мой голос и вынужденно остановился.
— Какая хозяйка, такая и лошадь, — хохотнул мужчина, возвращаясь.
Подняв руку, он звонко хлопнул коня по крупу. Серый жеребец заржал и сорвался в галоп. Вцепившись в поводья мертвой хваткой, сжав ногами лошадиные бока, я едва держалась в седле, стараясь не болтаться, как только что отпущенный воздушный змей. Ненависть к рыжему рыцарю возросла многократно. Мужчина довольно быстро поравнялся со мной. Можно было даже увидеть довольное лицо трясущегося в седле Тайна. Количество неизвестных насекомых, проглоченных за время дикой скачки, не поддавалось исчислению. Но если вскоре меня ожидала неожиданная кончина, то вероятнее всего от отравления. Неуклюже спустившись на землю во время привала, я так и не смогла свести вставшие колесом ноги. Спутавшиеся волосы одним большим колтуном ощущались на затылке. На попе не осталось ни одного не отбитого места. Как истинный рыцарь, Ричард отошел в сторону и отвернулся, прежде чем начал сотрясаться от едва сдерживаемого хохота.
— И как прикажешь искать этого бродягу?
— Бродягу? — мужчина недовольно сдвинул брови. Веселье закончилось. Неужто посчитал, что придется отправиться на поиски еще одного человека?
— Вовка выглядел малость не презентабельно, — пожала я плечами. — В моем сне. Одежда похожа на лохмотья, пыльный, растрепанный… Дальнейший пересказ диалога не является обязательным, так как обременен излишне грубыми и нецензурными выражениями. Вкратце, по сути, оказалось, что именно эту деталь нужно было называть изначально, как самую существенную. И тогда, опять же со слов Ричарда, Вовка давно был бы в нашем обществе. Но и теперь шанс отыскать молодого человека возрос многократно. Если будет еще кого искать. В одночасье бродяги стали вне закона, когда один из них, прося подати на улице, дотронулся до подола платья Королевы, испачкав его.