Очень недолгая сенсация | страница 95



— Ты не ее брат, старина, а мой. Ты скоро все вспомнишь. Ты Арчибальд Фентон.

— Послушай…

— Поэтому ты не можешь быть братом мисс Бентон. Кузеном — сколько угодно. Но не братом. Я все объясню тебе, когда ты придешь в себя. Как ты себя чувствуешь?

— Ты дурак, я и не думал, что… Я серьезно ранен? — Он вдруг увидел тазик. — Я хочу сказать…

Дерек успокаивающе похлопал его по плечу.

— Весьма неприятно содрана кожа, вот и все. Мисс Бентон перевязала тебя. Она понимает в таких вещах. Она медсестра.

— Значит, она себя так называет?

— Да.

— А что, — язвительно спросил Арчибальд, — эта так называемая мисс Фентон, которая теперь зовется медсестрой Бентон, здесь делает?

— Ты имеешь в виду, что так называемая медсестра Бентон, которая, ты думал, зовется мисс Фентон, здесь делает?

— Что она здесь делает? — заорал Арчибальд.

— Спокойно, старина. При травмах головы это опасно. Мисс Бентон предупреждала меня, в частности…

— Кто она? Что она здесь делает?

— Почему бы ей не быть здесь? Помнишь Молли Бассетт? Рыжую девицу, которая вышла за Джона Бентона из «Файв-Эшис»? Так вот, у Джона Бентона есть сестра, и эта сестра…

— О-о!

— Именно. И что получилось? Ты стал заигрывать с ней, — упрекнул Дерек.

Арчибальд молчал и думал.

— Не напрягайся так, — с тревогой сказал Дерек, — помни, что я только что говорил тебе о травмах головы.

— Мне не важно, кто она, — объявил Арчибальд. — Она сказала, что она твоя сестра.

— Не моя, Бентона.

— Твоя, черт возьми!

— Я был знаком с человеком, бухгалтером по профессии, с которым произошел несчастный случай на Пиккадилли, у него была травма головы. Когда он пришел в себя и его спросили, как это произошло, он сказал, что сестра столкнула его с лошадки-качалки. Похоже, что в таких случаях память человека часто возвращается к последнему разу, когда он ударялся головой, и естественно…

— Черт возьми, заткнись.

— Хорошо. Не огорчайся, все будет хорошо. Не возражаешь, если я закурю?

— Мне нет дела до того, что ты делаешь.

— Хорошо. Просто лежи тихонько и не обращай на меня внимания.

Арчибальд Фентон лежал тихонько, но не мог не огорчаться. Он думал. Мог ли он так перепутать? Все случилось так внезапно, так неожиданно, что трудно было за что-либо поручиться. К тому же неприятная рана на голове… и тошнота…

— А! — торжествующе воскликнул Арчибальд. Теперь он все вспомнил.

— Что?

— Эта женщина на почте сказала, что она твоя сестра.

Дерек покачал головой.

— У меня нет родственников на почте, — внятно сказал он. — У меня, — добавил он, надеясь задеть какую-то струну памяти Арчибальда, — брат в Блумсбери. Романист.