Очень недолгая сенсация | страница 80
— О мэм, — восклицала она, — о сэр! Мисс Дженни звонила и сказала, что в полной, полной безопасности!
— То есть? — переспросил мистер Уоттерсон.
Хильда изложила ему всю историю целиком. На самом деле, конечно, это было не ее дело, но кухарок, которые готовы рассказывать всем и каждому о таких вещах, как водянка тети Люси, следовало ставить на место.
II
Мистер Бернард Моррис, окончив рассказ, теребил шляпу. Инспектор Меригольд продолжал писать. Сержант Бэгшоу продолжал наблюдать, как он пишет. Мистер Моррис поглядел на инспектора Меригольда и на сержанта Бэгшоу и решил, что ему не нравится ни тот, ни другой. В лицах полисменов есть что-то такое, от чего порядочного человека тошнит.
— Хм, — сказал инспектор Меригольд, — вы считаете, это те самые часы?
— Ну я же вам сказал, разве нет? Господи Боже мой! — Мистер Моррис обращался к потолку. — Зачем, вы думаете, я сюда пришел? Ради вашего общества?
— Я не нуждаюсь в комментариях, Моррис. Отвечайте только на вопросы. Было на них «Д», выложенное бриллиантами?
— Это я и говорил. Именно это. Я понятия не имею, чьи это часы, да и знать не хочу. На них было «Д», выложенное бриллиантами. Обозначает Дантона, я бы сказал.
— Ну, хватит, Моррис, — оборвал его сержант Бэгшоу.
— И вы говорите, он заложил их, а потом через полчаса явился и выкупил? Интересно, почему же?
— Наверное, хотел узнать, сколько времени, — невпопад заметил мистер Моррис.
— Струсил, — сказал сержант Бэгшоу, кивая инспектору.
— Похоже на то, — согласился Меригольд. — Вы, конечно, записали его имя?
— Записал, а вы как думаете?
— Тогда давайте сюда.
Мистер Моррис поискал и выудил из жилетного кармана грязноватый клочок бумаги.
— Уильям Мейкпис Теккерей, — прочитал он.
— А! Думаете, это его настоящее имя?
— Ну и ну! — вновь обратился мистер Моррис к небесам. — Что вы думаете, я заглядывал в его паспорт или просил показать вытатуированную на груди монограмму?
— Не валяйте дурака, Моррис. Вы прекрасно знаете, когда вам говорят настоящее имя, а когда нет.
— Вот так дела! — сказал мистер Моррис. — Сколько же еще…
Сержант Бэгшоу прочистил горло и застенчиво посмотрел на инспектора.
— После вас, — любезно сказал мистер Моррис.
— Нет, — объявил сержант Бэгшоу.
— Что «нет»? — спросил инспектор.
— Не настоящее имя.
— Откуда ты знаешь?
— Потому что это автор. Писатель.
— Кто?
— Тот, о ком он говорил. Уильям Мейкпис Теккерей.
— Ну, а почему нет? Что ж, писатель не может совершить убийство, как любой другой?