Гарем для попаданки | страница 39
— Милостивая ари, я принёс рожок с молоком.
— Спасибо, Девлин.
Я отобрала у него бычий рог с нацепленным на него резиноподобным соском и сунула в пасть котёнку. Кяари нахмурился, глядя на Дайго:
— А ты что тут делаешь?! Кто тебя пустил в опочивальню ари?
— Простите, кяари Девлин, — наложник сполз с кровати и встал на одно колено передо мной. — Как я объяснил драгоценной ари, я пришёл по собственному почину — чтобы развлечь её перед ночью любви.
— Здесь я решаю, кто и когда будет развлекать ари, — жёстко ответил Девлин. Ах как он его на место поставил! Какой мужчина! Почему я не встретила такого мужчину в нашем мире? До Димы?
Однако ответила с лёгким вызовом:
— Дайго мне не мешает. Пусть останется. А когда придёт Тиль, тогда…
— С вашего позволения, милостивая, Тиль сегодня не придёт в вашу опочивальню.
— Это почему это?
Девлин поклонился:
— Кяэрри, отдавая силу Кристаллу Жизни, отдаёт всего себя без остатка. Ему нужны сутки, чтобы восстановиться — при крепкой конституции. Поэтому у каждой ари есть гарем — обеспечить непрерывность сияния Кристалла.
Я поправила котёнка на коленях, соска выскользнула, и он затрепыхался, пытаясь снова поймать её. Вон оно чо, Михалыч…
— Кто такой михалыч? — вежливо спросил Девлин.
— Я вслух сказала? Неважно. Я тебя буду звать Михалычем. А где сейчас Тиль?
— В гареме, милостивая ари. Отдыхает.
— Пойду проведаю его, — решила и посмотрела на Дайго оценивающе: — Ты способен покормить котёнка?
Парень глотнул — я явно увидела движение его кадыка — и мужественно ответил:
— Я сделаю всё, что прикажет драгоценная ари.
— Только без членовредительства, — предупредила, передавая ему кошачьего ребёнка-переростка.
— Не волнуйтесь за животное.
Я хмыкнула, глядя, как неловко Дайго держит малыша, и встала:
— Скоро вернусь. Девлин, веди меня в гарем. Да, и сходи проконтролируй, как продвигается шитьё подушки для котёнка. Ой, слушай… Ему же надо дать имя! Как у вас называют домашних животных?
Пропустив меня в дверь, Девлин ответил:
— Вы можете выбрать любое сочетание звуков, приятное уху.
Любое? Ладно. Вспомнился, может, не к месту большой, ленивый и добрый котэ школьной подружки, который обожал лапкой трогать лысые головы. Звали его Бегемот, но за эту привычку переименовали в Шака. В Шакила.
— Нарекаю котёнка Шак!
— Как вам будет угодно, милостивая ари.
Мы расстались у дверей гарема. Я вошла тихо, чтобы не мешать Тилю отдыхать. На цыпочках даже. Покемоны дрыхли кто где, а может и притворялись, кто их разберёт. Заметив задёрнутую штору в углу, я направилась туда, справедливо рассудив, что там меньше шума для утомлённого Кристаллом кяэрри. Заглянула за ширму и остолбенела.