Теория невероятности | страница 16



Самолет пошел довольно резко вниз, и тут Сергеев аж похолодел внутри, он все ждал, ждал, ждал, наконец, легкий удар и еще, и еще один – самолет приземлился. Сидящие в салоне пассажиры тут же стали бурно аплодировать. Сергей тоже пару раз ударил ладонями друг о друга, звук не понравился и он стал думать, что надо было бы ударить как-то поточнее. Но потом расслабился, мышцы как-то стали как-то менее напряженными. Самолет стал быстро тормозить и теперь выруливал на конечную точку, поближе к терминалу.

Стюардесса самым лилейным голоском сообщила о том, что рейс закончился, и самолет благополучно приземлился в заморском городе Брюсселе. А Брюссель, как известно, это столица государства Бельгия, которая находится недалеко от Голландии, Франции и Германии, а заодно и Люксембурга, и правит там королевская черта, поскольку, в отличии от своего соседа – Голландии, Бельгия как-никак монархия. Но монархия современная, просвещенная. Ну, нашему человеку про это рассказывать нечего, потому промотав эту информацию в голове, Сергей Сергеев направился на таможенный контроль. Багажа у как такового него не было, а сумка, которую он тащил с собой в руках, большого интереса у таможенников не вызвала.

В аэропорту Сергеева встречал представитель страховой компании, невысокий немолодой клерк с невыразительным лицом, похожим на старую пятифранковую купюру, от которого так и разило недовольством от того, что его воскресный день был испорчен необходимостью встречать гостя из бывшего Союза, у них, у евросоюзовских, мы до сих пор нечто вроде людей второго сорта. В открытую вам это не скажут, но в поведении сквозить это будет несомненно. Встречающий клерк был одет в отличный темно-коричневый костюм от Риккельми с модным галстуком и золотой булавкой в нем. Весь его вид говорил о том, что он старается «соответствовать», хотя перспектив особенных продвинуться по службе не имеет. Он говорил на французском, наверное, для того, чтобы показать свое превосходство над приезжим, например, сделать вид, что не понимает английский. Следовательно, доступа к серьезным документам не имеет. Во тебе вывод: мелкая сошка, страдающая комплексом неполноценности. Так и было. В ответ на чистом и беглом французском месье Кавальер немного поморщился, вытащил навороченный мобильник, типа, проверил, сколько же сейчас времени, подчеркивая опоздание прибывшего. С еще более недовольной миной выслушал объяснение, что самолет задержался на пятьдесят две минуты по обстоятельствам, от господина Сергеева никак не зависящим, после чего небрежным жестом предложил пройти к машине.