Проклятие лилий | страница 27



Я прошел в двери и очутился в королевском кабинете. Сам Осмонд сидел за столом, подперев кулаком косматую голову. Король напоминал большого старого медведя, хотя был не намного старше моего отца. Он посмотрел на меня сурово — и вдруг улыбнулся, а я поклонился его величеству Осмонду.

— Рад приветствовать в Исторе сына великого полководца Эрвинга Аттеуса. — Голос короля тоже напоминал рычание. — Добрым ли был ваш путь, дэй Аттеус?

— Благодарю, ваше величество, — снова поклонился я. — Мой путь был добрым, но его причина, увы, темна.

— Да, — кивнул Осмонд задумчиво, — вы правы, юный дэй. Не стану скрывать, никто не ждал такой угрозы благополучию нашего государства, как этот некромант с его мертвым войском.

— Неужели с ним только мертвые? — ужаснулся я.

— Нет, есть и живые, но они в меньшинстве. Войска Илверта движутся к Самарину. Поначалу я хотел обратиться к вашему отцу, юноша, но умею уважать решения своих подданных. Дэй Аттеус славно послужил Изельгарду до того, как подал в отставку, и пока я не вижу причин его беспокоить, но рад, что вы готовы продолжить дело отца.

— Да, я готов, ваше величество, — ответил сдержанно.

— Ничего другого и не ожидал от сына Эрвинга Аттеуса. Я готов рискнуть и отдать под ваше командование полк.

— Это большая честь для меня, ваше величество. — Я склонил голову. — Клянусь, оправдаю ваше доверие.

— Не сомневаюсь в этом, дэй Аттеус. Сегодня в полдень я представлю вас командиру, который поведет армию Изельгарда, вечером принесете присягу и уже утром выдвинетесь на защиту Самарина. Помните, дэй Аттеус, Илверт не должен взять бывшую столицу Литонии.

— Я понял вас, ваше величество.

— Что ж, ступайте, юноша. Вас уже ждут и проводят.

В приемной меня действительно ждал мужчина в черной форме Изельгарда — такой же, как была сейчас на мне.

— Дэй Эдгар Аттеус? — уточнил он.

— Да. С кем имею честь говорить?

— Рудгар Теине, лейтенант войск Изельгарда. Следуйте за мной.

Мы вышли из дворца, миновали большую площадь и подошли к продолговатому зданию. Думаю, казармам. Лейтенант Теине провел меня через ряд коридоров, прежде чем мы оказались перед массивной деревянной дверью. Он постучал и вошел первым, затем пригласил меня следом.

— А, сын самого Аттеуса пожаловал! — услышал я раньше, чем переступил порог. За столом сидел настоящий великан — широкоплечий, рыжеволосый и рыжебородый. Он поднялся и так похлопал меня по плечу, что я едва не присел, хоть и сам отличался крепким телосложением.