Шкипер Юша. Зверские детективы из зоопарка | страница 42



Я заметил, как шкипер слегка напрягся.

— Ну-ка, покажь, — сдвинув белёсые брови к переносице, сказал он и потянулся к швабре.

— А что, твоя, что ли?

— Может, и моя.

— Щщас! Твоя… А как же мамка в красном платье?

— Ты мою мамку не трожь!

— А ты мою швабру не трожь!

Валька и Юша схватились каждый со свой стороны за швабру, и пошла игра в четыре руки. Я-то думал, дядя Толя с его медвежьими лапами Вальку в секунду одолеет, но куда там! Стоят, пыхтят, тянут к себе красное швабрино древко. А вытянуть не могут.

— Дядя Толя, бросайте вы это дело, — тревожно зашептал я шкиперу, лицо которого покраснело от натуги. — Смотрите, уже народ кругом собирается. Иностранцы вашу возню фоткают, на видео снимают.

— Какие, лядь, иностранцы?! — Юша от неожиданности отпустил древко. Валька, по-прежнему тянувшая швабру к себе, отлетела, сделала кувырок назад и шлёпнулась на пятую точку. Мокрая тряпка оказалась у неё на голове, а швабра отлетела на несколько шагов.

Хор публики выплеснул нечто между индейским кличем и воплями Кинг-Конга. Следом внезапно наступила тишина: Юша повернулся к зрителям и с помутнением во взоре направился в их сторону. Из толпы навстречу ему вышел пузатый здоровяк и что-то грозно затарабанил на непонятном языке. Я опешил: передо мною друг против друга, сурово набычившись, стояли готовые к схватке… ДВА ЮШИ! Прямо как в песне Юрия Антонова "Гляжусь в тебя, как в зеркало, до головокружения…". То есть на лицо иноземец слегка отличался от шкипера в узкоглазую сторону. А так, по фактуре, — один в один.

— Цыц! — рявкнул, наконец, шкипер на туриста, наслушавшись его абракадабры. Потом пошарил взглядом вокруг, безошибочно выдернул из толпы девицу лет двадцати пяти и прикрикнул на неё: — Чего зашухарилась?! Твои кукушата, что ли?

Перепуганная девица в соломенной шляпке действительно оказалась гидом-переводчиком.

— Кто такие? — продолжал допрос Юша.

— Это туристическая группа, японцы, — пояснила девица.

— Понятно, что не китайцы, — небрежно бросил Юша (хотя мне, например, было непонятно). — Вот этот, он чего верещит? — Шкипер ткнул пальцем в толстяка напротив. Тот снова возбуждённо затараторил.

— Он говорит, с женщинами так обращаться нельзя. Как бы это… в общем, он немножко предупреждает, что может вмешаться. Говорит, в юности борьбой сумо занимался, был вторым маэгасира Востока…

— А моя гасила во стоко! — Юша раскинул руки в стороны, как рыбак, "заливающий" насчёт белуги, которую выудил удочкой в речке Кундрючке. — Тока не на Востоке, а на Севере. До сих пор все медведи седыми ходят и чуть что топиться бегут! Так ему и переведи!