Перси Джексон и море Чудовищ | страница 22
– Хо-хо!
Старуха резко нажала на тормоз. Такси, окутанное облаком дыма, четыре или пять раз провернулось вокруг своей оси и, взвизгнув покрышками, резко затормозило посередине проселочной дороги, у подножия Холма полукровок.
Тайсон мощно рыгнул:
– Теперь мне полегче.
– Так, – обратился я к Седым сестрам, – а теперь скажите мне, что означают те цифры.
– Нет времени! – Аннабет распахнула дверь. – Нужно уходить, сейчас же.
Я хотел спросить почему, но глянул на Холм полукровок и все понял.
У подножия холма сгрудились обитатели лагеря. И прямо сейчас они подвергались нападению.
Глава четвертая
Тайсон играет с огнем
Выражаясь языком мифологии, больше, чем старых дам-тройняшек, я терпеть не мог только быков.
Прошлым летом на вершине Холма полукровок я сражался с Минотавром. На этот раз дело обстояло даже хуже. Два быка. И не простые быки, а бронзовые, каждый размером со слона. Но это еще не самое страшное. В довершение всех бед, они умели выдыхать огонь.
Как только мы вылезли из такси, Седые сестры быстренько убрались восвояси, обратно в Нью-Йорк. Они даже не дождались своих «трех драхм сверху». Мы остались стоять на обочине дороги: Аннабет с рюкзаком на плече и ножом в руке, мы с Тайсоном в обгоревшей, изорванной спортивной форме.
– Кошмар, – сказала Аннабет, глядя на кипевшую на холме битву.
Собственно, я беспокоился не из-за быков. И не из-за десятка героев, закованных в броню с ног до головы, которые с гиканьем наскакивали на своих бронзовых противников. Меня беспокоило то, что быки сновали даже за сосной. Как такое могло случиться? Волшебные границы лагеря не позволяют монстрам пройти за древо Талии. Однако металлическим быкам это каким-то образом удалось.
Один из героев прокричал:
– Пограничный патруль, ко мне!
Какой знакомый девчачий голосище.
«Пограничный патруль? – размышлял я. – В лагере такого отродясь не бывало».
– Это Кларисса, – сказала Аннабет. – Давай, мы должны ей помочь.
Обычно срочная помощь Клариссе не входила в список моих добрых дел. Эта девчонка – самая большая задира во всем лагере. В нашу первую встречу она попыталась макнуть меня головой в унитаз. А еще она дочь Ареса, и прошлым летом у меня с ее отцом были крупные расхождения во мнениях, так что теперь бог войны и все его дети буквально ненавидели меня всеми печенками.
Но сейчас ей угрожала опасность. Ее соратники, рассыпавшись кто куда, в панике спасались бегством от быков, мчавшихся на них, как снаряды. Вокруг сосны горела трава. Один из героев бегал кругами, завывая и размахивая руками: конский хвост на его шлеме полыхал, как огненный ирокез.