Война Бог-Камня | страница 43
— Насколько определённую?
— Они переехали в Аградэн, — мгновенно ответил он.
— Когда?
— Менее чем через десять лет после Раскола, — ответил он. — Они построили там большую семейную крепость, недалеко от самого города-оазиса.
Я посмотрел на Мариссу:
— Ты когда-нибудь слышала об этом?
Она отрицательно покачала головой:
— Нет, но надо сказать, что я уехала оттуда ещё подростком.
— Думаете, кто-то из них ещё может там жить? — сказала Пенни.
— Вряд ли, — быстро ответил Маркус. — Найденная мною книга была историей родословных волшебников. Последнюю запись для рода Гэйлин сделала Джорли́н Иллэниэл, более ста двадцати лет назад. Согласно этой записи, последний оставшийся отпрыск рода Гэйлин умер в пожаре, поглотившем их родовое гнездо.
— Я бы хотел когда-нибудь почитать эту книгу, — заметил я.
Марк улыбнулся:
— Я оставил её на твоём столе в кабинете. Я знал, что ты захочешь тщательно её изучить.
Кабинетом называлась похожая на офис комната, соединявшаяся с хозяйской спальней, где когда-то жили мои родители. Хотя я позволил Марку и его жене здесь жить, они решили оставить эту комнату для нас с Пенни, поскольку дом вообще-то принадлежал мне.
— Спасибо, — сказал я ему.
Марисса подчёркнуто посмотрела на Марка, и указала на нас. Она явно хотела, чтобы он сказал нам что-то ещё. Он подался вперёд, и секунду шептал ей что-то на ухо, прежде чем выпрямиться, и обратиться к нам напрямую:
— Частично причина, по которой я упомянул род Гэйлин, связана с несколькими другими вещами.
Пенни посмотрела на меня, а я поглазел на своего друга немного, прежде чем до меня дошло, к чему он вёл. Я бросил взгляд на Мариссу:
— У тебя ещё осталась родня в Аградэне?
Она утвердительно кивнула.
— Это — довольно долгая поездка, и у меня нету там кругов, — прокомментировал я.
— Вообще-то, расстояние меньше, чем отсюда до Ланкастера, — заметил мой друг.
— Между которыми хорошие дороги и множество деревень. Аградэн даже не является частью Лосайона — мне кажется, у них даже есть свой собственный правитель, или что-то вроде того, — сказал я ему. Мне не нравилась мысль об этой поездке.
— Его называют «шах», но это — лишь другое слово, обозначающее короля, — проинформировал меня Марк.
— Больше половины пути идёт через пустыню, без шансов найти радушный постоялый двор по пути, — ещё раз указал я.
— Путь не настолько трудный, насколько ты описываешь, — ответил он.
— Тебе также нужно подумал о возвращении.
— Мы собираемся там жить. У Мариссы всё ещё есть зажиточный дядя, который согласен помогать нам, пока мы не приспособимся.