Чарли Бон и Алый король | страница 33
— Я стараюсь. Но иногда ко мне придираются, — ответил Чарли.
— Надеюсь, ты не собираешься обвинять в этом персонал академии. — Директор школы бросил на мальчика мертвенно-тусклый взгляд.
Чарли переступил с ноги на ногу:
— Не совсем, сэр.
— Не совсем? А в чем же тебя обвиняют, Чарли Бон?
— В том, что будто бы из-за меня девочки упали в обморок.
Доктор Блур вздернул бровь:
— И как же, скажи на милость, тебе это удалось?
— В том-то и дело, сэр, что это не я, — выпалил Чарли. — Это аллигатор в коридоре, ну, то есть его иллюзия и…
— Что? — Иезекииль отвернул кресло от камина и подкатился прямо к Чарли. — Вот, значит, как? Ты создаешь всякие гадкие иллюзии и до смерти пугаешь людей?
— Нет! — закричал Чарли. — Я этого даже не умею! Если б я такое умел, то давно бы уже попробовал!
Маленькие черные глазки Иезекииля скользнули по лицу Чарли, как будто пытались отыскать правду по малейшим изменениям выражения.
— Он этого не делал, дедушка, — заговорил доктор Блур. — Я верю, что это сделал кто-то другой, кто лишь недавно открыл в себе такой дар. Но Чарли определенно знает, кто это.
— Да. Да! — словно выплюнул Иезекииль. — Он знает! И кто же это, Чарли?
— Я не знаю.
— Вот теперь ты лжешь.
Под складками шотландского пледа старец прятал трость, и Чарли не видел ее, пока что-то белое не пронеслось по воздуху и не хлестнуло его по коленям.
— Оу-у-у! — взвыл Чарли.
— Ты прекрасно знаешь, кто это, — произнес Иезекииль. — И мы должны узнать тоже. Немедленно! Нам это нужно, понимаешь? Мы должны знать всех детей, которые обладают каким-нибудь даром.
Чарли потирал колени.
— Видите ли, я и сам ничего не понимаю. И никто из нас. Все очень удивились. Я имею в виду, мы же знаем, что нас двенадцать, если считать Манфреда. Представляете, что мы почувствовали, когда вдруг кто-то другой начал творить миражи? — Чарли лихорадочно соображал, не слишком ли много выболтал. — Может быть, это кто-то из преподавателей? — предположил он.
— Не говори глупости! — Иезекииль снова поднял трость, но Чарли успел отскочить на безопасное расстояние.
— Пусть убирается, — вмешался доктор Блур. — Со временем все выяснится. И тогда, мой дорогой, им попадет. Ох попадет! И тебе, скверный, хитрый Чарли Бон, тоже попадет за твою ложь.
В глушь
«Ну, на этот раз они у нее будут», — решил про себя Чарли, когда услышал доносившиеся из развалин голоса. Чуть не всю первую перемену он потратил на поиски Оливии. А следовало бы догадаться, что она прячется в руинах.