Лабиринт III | страница 28



Лишь покачав головой, я завел мотор и выехал на дорогу. И примерно минут через десять мы выехали на набережную, а уже оттуда по мосту можно было перебраться на другую сторону реки Бер. Мы уже почти миновали реку, когда я резко остановил машину прямо посреди моста. Позади послышалось раздраженные крики едущих слева, но мне было плевать.

— Что-то случилось? — спросил Руперт, не понимая, с какой стати я остановил автоповозку.

— Минуту, — ответил ему и выбрался из транспортного средства. Подошел к ограде и запустил руку в карман, доставая небольшой сверток. Раскрыв ткань, я бросил взгляд на матово-черный кинжал. Даже через ткань я чувствовал его жажду крови. Ощущал его призыв взять в руку.

— Виктор, — тихо сказала Сильвия, встав подле меня. — Что ты собираешься сделать?

— То, что нужно было сделать давно — избавиться от этой штуки.

— Уверен?

Я улыбнулся, заглянув в серые глаза фуори.

— Я ещё ни в чем не был настолько уверен, — размахнувшись, я швырнул кинжал так далеко, как только мог. Кажется, на мгновение моя рука дрогнула, но когда кинжал скрылся в водной пучине, я испытал странное облегчение. — Из-за этой штуки я бросил тебя. Погубил целую кучу народа. И больше… больше у неё нет надо мной власти.

Я вновь посмотрел на фуори, стоящую рядом, и не без удовольствия отметил, что она улыбалась, а затем вообще прижалась к моему плечу, закрывая глаза.

Но эту небольшую романтическую идиллию нарушили разгневанные крики конной повозки, которая чуть было не врезалась в нашу автоповозку. Выбравшийся на мостовую Руперт уже вступил в перепалку, поминая матерей, сестер и Бездну. Ещё немного, и эта ругань перерастет в драку.

— Думаю, нам стоит вмешаться, — сказала Сильвия, отстраняясь.

— Да, действительно, — вздохнул я.

Сразу за мостом находился военный блокпост, на котором нас задержали и досмотрели. Я ещё порадовался, что не стал загружать багажник ружьями, карабинами и боеприпасами, как собирался в самом начале. Арсенал вызвал бы у военных определенные вопросы, чего мне уж точно не хотелось.

А такая неожиданная бдительность была вызвана тем, что на Блейк-Стрит находилась новая городская мерия и парочка других госучреждений. Самих лордов тут не было, они, если верить тому, что мне рассказали, перебрались в городок Хольмвуд, что находился в пятнадцати километрах от города. Достаточно близко, чтобы эффективно управлять остатками Харкона, но достаточно далеко, чтобы не попадать под удар. Сейчас Хольмвуд превратился в полноценную крепость, а местных жителей фактически выдворили на улицы.