Оковы короля | страница 29



— Откуда ты знаешь? — сказал Кальдер.

— Я, кхм, он не может так выглядеть. Он куда старше.

— Ах, юность. Уверен, сейчас он выглядит не так. Но это был он в юности. Конечно, художник мог приукрасить.

— Ладно, расскажи об Оковах короля, — сказала я.

— Вот. Золотой обруч на его голове. Пока он на чародее, его нельзя убить.

— Тогда нужно снять корону с него.

— Тут говорится, что это невозможно, — сказал он. — Эту корону не снять, когда надел. Потому она и зовется оковами.

— Тогда это безнадежно. Он непобедим.

— Погоди. Тут больше. Малет объясняет, как Слейерт получил Оковы короля. Есть нечто, зовущееся Вызовом короля. Любой чародей, который выполняет его, выигрывает Оковы короля.

Вызов. Эта идея мне нравилась.

— Как принять этот Вызов? Где это?

— В том и дело, — сказал Кальдер. — Закончив Вызов, Слейерт построил свою крепость сверху, чтобы ни один чародей не добрался туда и не забрал Оковы короля у него.

— То есть, украсть Оковы короля Слейерта можно только в глубинах его крепости. А потом победить в Вызове.

Кальдер тяжко выдохнул.

— Боюсь, да.

— Что это за испытание?

— Не знаю, — сказал Кальдер. — Описания в книге нет.

— Дай посмотреть, — я забрала у него том, посмотрела оставшийся текст, но информации там не было. Там не было удобной инструкции, типа «Вот так можно попасть в крепость Слейерта и украсть его Оковы короля» или «Вот, что нужно знать, чтобы победить в Вызове короля». К сожалению, эта книга не была со списками, как те, что перечисляли гостей и меню.

Но, когда я открыла последнюю страницу, я удивилась подробному рисунку дракона в цвете, с золотой чешуей, парящего над замком Кэтвик. И внизу было написано: «Лорд Слейерт».

— Кальдер, что это значит?

Он посмотрел на рисунок.

— Дракон, наверное, принадлежал ему.

— Слейерта на рисунке нет. Он не стоит внизу. Не сидит на драконе, — сказала я.

— Тогда не знаю.

Я знала. Я знала в душе, что это значило. Дракон и был Слейертом. Он превращался в дракона.

Горе нам.


9

Эш


Эша выпустили, позволили помыться и переодеться в черную одежду Всадников. Его меч, Грозу свинов, вернули ему. Хотя раны на почти всем его теле — особенно голове — еще болели, его сила и уверенность выросли, когда он пристегнул оружие на место.

Вечером Гренджер вернулся, чтобы отвести Эша к королеве Сейдж.

— Она в столовой, — сказал он. — Не удивляйся тому, что увидишь. Так теперь каждую ночь.

Гренджер повел его по широкому коридору к огромным двойным дверям. Одна сторона резко открылась, выпуская шум из комнаты. Двое мужчин выбежали, и Эш узнал старшего. Мужчина был в черном шелковом капюшоне и с длинной бородой. Он выглядел зловеще. Эш видел его рядом с леди Оделией в день, когда лорд Элдред чуть не убил Тессу.