Оковы короля | страница 117



Пора было спасаться, если еще оставались шанс. Вот только берег выглядел ужасно далеким. Я могла бы долететь, но мокрые крылья поднять будет тяжело. Я поднесла Всадник ветра к дрожащим губам.

— Тесса!

Голос Эша раздался за мной. Я обернулась и увидела лодку, плывущую ко мне. Я подняла руку, чтобы они знали, что я их услышала. Через миг лодка поравнялась со мной. Я не знала юношу, который направлял ее, но Кальдер сидел рядом с ней. Эш склонился за борт, взял меня под руки и вытащил в лодку. Кальдер тут же укутал меня плазом. Мы снова были все вместе.


38

Кальдер


Тесса, Эш и Кальдер приплыли в Фейрлейс с юным Хорнсби, когда солнце ушло за море, залив горизонт желтым и оранжевым. Хорнсби доставил их домой и тут же отправился в Блэкгров к отцу. Кальдер хотел бы посмотреть на их счастливую встречу, но ему нужно было узнать, как Фэлин справлялась без них.

О смерти Слейерта уже разлетелся слух. Чары короля снялись, и его солдаты потеряли желание сражаться и ушли из крепости во все стороны, может, отправились в места, откуда их заняли или похитили.

Многие в крепости увидели жуткое зрелище, как свины разделялись на людей и кабанов. Редким удалось поймать растерянного зверя и поджарить на вертеле ночью. Запах дыма отмечал успех некоторых.

От этих новостей жители Фейрлейс стали перебираться из крепости в дома, на этот процесс точно уйдет несколько дней. Они спросили в пристани и убедились, что леди Оделия вернулась в замок. Решив, что Фэлин была с ней, они отправились к замку.

Леди Оделия тепло встретила их и провела в столовую.

— Вы точно проголодались, — она приказала слуге передать повару приготовить пир. Хоть Кальдер был голоден, он не мог бы сейчас есть жареного кабана.

— Где моя мама? — спросила Тесса, и Кальдеру не пришлось раскрывать, что все его мысли занимала Фэлин.

— Вернулась в поместье Элдред, — сказала леди Оделия. — Мы побыли тут, и она захотела вернуться домой и отдохнуть. Но новости хорошие. Жертв мало, крепость защитила жителей. Рано утром мы увидели признаки, что король умер, а вскоре после этого получили весть о его кончине. Не знаю, сделали ли вы все это, но молодцы. Фейрлейс в долгу. И лично я.

— Спасибо, миледи, — сказал Кальдер. — Мы благодарны за ваше предложение гостеприимства. Но леди Фэлин переживает за судьбу дочери. Мы не можем позволять ей страдать еще дольше. Если позволите, мы уйдем.

— Конечно, — сказала леди Оделия. — Можете взять одну из наших карет.