Британская военная экспедиция в Сибирь. Воспоминания командира батальона «Несгибаемых», отправленного в поддержку Колчака. 1918—1919 | страница 14
Прощупав наш правый фланг и выяснив, что он слишком силен, противник продолжил движение в сторону правой оконечности нашего тыла. Сделать это безопасно он мог, только правильно предвидя нашу стратегию. Прибегнув к уловке, он увидел, что, несмотря на самую соблазнительную приманку, мы не пытаемся идти вперед, чтобы захватить ее, и, несомненно, пришел к заключению, что мы сменили позиции по причине малой численности или нехватки снарядов. На последнем этапе наступления его части растянулись на 23 мили вдоль нашего фланга, с установкой трех укрепленных пунктов из ста человек для защиты поездов с боеприпасами. Если командующий этими силами был еще жив, то он имел, видимо, слабое представление о возможностях своего противника. Мы были в любой момент готовы сразиться с ним в смертельной схватке с того самого дня, когда он оккупировал Успенку, и до тех пор, когда он перешел реку перед Антоновкой. И его, и его колонну спасли только приказы из Владивостока.
Два дня на линии расположения противника не наблюдалось никакого движения, и начинало казаться, что он не хочет или не может воспользоваться преимуществами своей чрезвычайно выгодной позиции.
Я вел неравный бой с миллионами москитов, пытаясь заснуть в шалаше из веток и болотной травы, сооруженном для установки полевого телефона. Чешский солдат, исполнявший роль оператора, помогал мне, как мог, но, в конце концов, я в отчаянии встал и пошел гулять, пока чудесные переливы цветов неба на востоке не возвестили о наступлении очередного прекрасного летнего сибирского дня. Голубовато-лиловая пелена уступила место невероятно красивой оранжево-желтой, какой я никогда прежде не видел. Караульный пихал спящего английского солдата, у которого на самой верхней точке живота сидела огромная черная лягушка, а рядом лежало влажное одеяло и горн. Спящий проснулся и, смочив губы водой из бака, протрубил сигнал побудки. В одно мгновение весь бивак ожил, но звуки горна замерли, когда телефон стал издавать серию коротких, отрывистых звонков. Чех-оператор отвечал каким-то резким возгласом, похожим на «Дар! Дар! Дар!», и с каждым звуком, доносящимся из телефона, становился все серьезней. Потом он спокойно повесил трубку на дерево, которое поддерживало наш «дом», и начал пересказывать моему переводчику, лейтенанту Болсаару, сообщение, которое только что получил. Оно сводилось к тому, что майор Пишон хочет немедленно видеть меня у себя в штабе в связи с серьезным положением, сложившимся в Антоновке. Я сел на свою лошадь Неро, которая была прекрасным подарком, сделанным мне капитаном Померанцевым при передаче командования, и вскоре прибыл в Краевский, где услышал всю историю сюрприза в Антоновке.