Истории Дядюшки Дуба. Книга 1. Встреча | страница 40
— Вон отсюда! — крикнул на неё Дядюшка Дуб.
Он перестал раскачиваться на ветру, и в комнате, где все сидели у огня, повисла тишина. Буря угомонилась.
— Дядюшка Дуб просит соблюдать тишину, — проговорили стены комнаты.
Дети замерли, медвежонок Петибертус уснул. И тогда Дядюшка Дуб запел. Сперва его голос напоминал шелест ветра, потом звериный вой. И наконец все услышали арию Чио-Чио-сан из оперы «Мадам Баттерфляй»:
Буря разыгралась с новой силой. В небе загрохотало и завыло. Но голос Дядюшки Дуба, одолевая непогоду, звучал громче и громче: он нёсся всё выше, всё дальше, далеко за пределы леса. Он мчался по городам и селениям, летел над морем, и даже жители крошечных ферм высоко в горах слышали пение Чио-Чио-сан.
На другой день газеты наперебой рассказывали о странном атмосферном явлении, которое, по словам учёных, вызвало ненастье: во многих городах и весях среди завывания бури слышалась ария из оперы «Мадам Баттерфляй». «Необычайное явление», — гласили одни заголовки, «Призрак оперы», — сообщали другие.
После пятнадцати минут сплошного ливня и мощнейшего урагана стихия начала слабеть. Буря выдохлась. Дядюшка Дуб выдал замысловатое коленце и тоже умолк.
Мисс Дикинсон выглянула в окошко.
— Смотрите, звёздочка! — воскликнула она.
И правда: ветер угомонился и едва вздыхал, облака разошлись, а в просвете между ними сверкала крошечная звезда. Битва окончилась полным поражением враждебных сил.
— Ур-ра! — закричал медведь Умбертус.
Но в слабых дуновениях ветра всё ещё можно было разобрать слова:
— А ну, дети, идите-ка скорее сюда!.. Вас ждёт Памариндо, скоро он будет тут!
Неожиданный удар грома, перешедший в раскатистый хохот, испугал детей. Никто не понял, откуда он донёсся. Звёзды уже усеяли всё небо, луна улыбалась равнодушно и холодно. Землю вокруг Дядюшки Дуба покрывали сломанные ветки, некоторые из них были старые, толстенные. Жёлтые и зелёные листья, обломки птичьих гнёзд — одно из них, слепленное из соломы и глины, не уступало по размеру хорошей винной бочке.
На стволе дерева теперь сидели два дятла в красных шапочках. Они трудились не покладая рук, точнее, клювов: долбили твёрдую неподатливую древесину, что-то убирали, что-то, наоборот, соединяли. Это были Чим Пузан и Чум Картофелина, искусные мастера починки. Им помогали белки и несколько непонятно откуда взявшихся проворных обезьян.
Когда ремонт закончился, Дядюшка Дуб попросил Мальчика Йогурта объяснить Тау и Майе, кто такой Великий Памариндо.