Тати не отчаивается | страница 41
— Какой нахал наябедничал? — сердито спросила Тати.
— Один из нас, — ответил Чипто, — если не Тато, то тогда я.
— Конечно! Обо всех моих промахах донесли вы. Сейчас очередь читать ваше письмо, Чипто.
С таинственной улыбкой Чипто показал конверт.
— Для Чипто, а не для Тати и Тато. Это письмо я прочту потом, когда буду один, — сказал Чипто, еще более разозлив Тати.
— Не бойтесь, и краем глаза не загляну в ваше письмо, — резко ответила Тати. — Я никогда не читаю чужие письма.
Тато некогда было слушать их перепалку, так как он был очень занят словарем: он искал английские слова для перевода письма индийского друга.
Тати отчаянно завидовала Чипто. Ей казалось, что в письме Чипто было много таинственного. Чипто же хотел ее успокоить:
— Мне был нужен ее совет, Ти, поэтому мое письмо не было вложено в общий конверт.
— Меня это не интересует! — воскликнула Тати.
— Я только разъясняю, — миролюбиво ответил Чипто, который хотел вернуть ей прежнюю веселость. — Я тебе скажу в двух словах. В письме говорится о женщине в очках, которую ты как-то видела на улице. Удовлетворена?
Тати сразу же навострила уши.
— Иногда возникают такие вопросы, которые мы не можем решить сами. Поэтому я обратился к твоей матери. И что такого, если сейчас у нее будет трое детей? Я часто завидую вам обоим. У вас такая прекрасная мать!
Тут вмешался в разговор Тато:
— Почему вы никогда прежде не приходили к нам?
— Если бы я знал, что мы живем в одном городе, то, конечно, я был бы уже вашим старым знакомым. Я очень долго искал адрес вашей мамы. И вот вдруг приходит в больницу девочка, похожая на нее. И, когда я прочитал имя, у меня не оставалось никаких сомнений, эта девочка — дочь человека, которого я очень давно искал.
— Расскажите-ка о том, какой была мама в молодости, — попросила Тати.
— Разве она сама не рассказывала об этом?
— О, очень много. Но она рассказывала только о хорошем, — ответила Тати. — Я не верю ни капельки в то, что в детстве она не озорничала. Меня очень интересует: в кого я такая? У папы был совсем другой характер. Говорят, он был очень серьезным. Да и мамин характер сейчас мало чем похож на мой.
— Видимо, у тебя характер дальних предков, — пошутил Чипто.
Тати кивнула головой в знак согласия:
— Возможно, возможно. Я никогда раньше об этом не думала.
— Слушайте, — сказал Чипто, поудобней устраиваясь на стуле, — я расскажу немного о молодости вашей мамы.
Тати и Тато затаив дыхание приготовились слушать.