Фаворит | страница 11
— Ваше высокопреосвященство. — Мергерит неожиданно встала из-за стола. — Ваша милость… — теперь она обращалась ко мне, — к сожалению, я вынуждена покинуть вас на некоторое время…
— Не беспокойтесь, дочь моя. — Де Бургонь поднял руку для благословения. — А мы с бароном пока развлечем себя беседой. Вы не против, барон?
Я молча кивнул и был удостоен мимолетной улыбки Мергерит, после чего она ушла из трапезной, а вслед за ней отправились прислуживающие за столом. Мы с кардиналом остались одни.
— Я слышал, вашу просьбу об отставке удовлетворили? — Кардинал пресыщенно вздохнул и откинулся на спинку кресла.
— Да, ваше высокопреосвященство. Государь внял вашей просьбе… — Я наколол на кинжал фаршированного перепела и положил его себе на блюдо.
— Не стоит, — де Бургонь снисходительно улыбнулся, — я счел своим долгом помочь, благо это в наших общих интересах. Итак, не соблаговолите ли озвучить свои дальнейшие планы?
— Мои планы в некоторой степени зависят от вас, ваше высокопреосвященство… — вернул я ему улыбку.
— Ах, да!.. — Кардинал картинно всплеснул руками. — Совсем забыл. Интересующий вас человек…
— Нас, ваше высокопреосвященство, — осторожно поправил я священника. — Интересующий нас человек…
— Интересующий вас человек пытался со своим отрядом наняться на службу… — кардинал проигнорировал мое замечание, сделал паузу и, только дождавшись на моем лице выражения крайнего нетерпения, продолжил: —…к руа франков Луи. Но известный вам граф Филипп де Кревкер отговорил государя. Мало того, убедил арестовать, но кондотьер все же успел скрыться.
— Судьба предателей всегда незавидна, — прокомментировал я, отпив глоток вина. — И где теперь его искать?
— Мы не знаем, — коротко ответил де Бургонь. — Но скоро узнаем. Кстати, ваше судно в порядке?
— Мое — да. Второе еще не готово, только заложили. Торговые суда компании — в море, и вернутся не раньше осени. Ваш эконом в курсе… — слегка намекнул я на тот факт, что нас связывают не только политические дела, но и финансовые.
— Я о… как там ее?.. — Кардинал полюбовался горкой красной икры на ложке и отправил ее в рот. Мое изобретение — вернее, нововведение, так будет точнее — произвело настоящий фурор при дворе, и теперь все, кто мог позволить себе икру, жрали ее как не в себя. В том числе кардинал, которому я поставлял несколько бочонков в год.
— Шебека, ваше высокопреосвященство. Судно называется «шебека». Но с моим отбытием могут возникнуть определенные сложности.