Банальные истории | страница 53



И показала всем мое фото.

Если до этого я тормозила, то тут превратилась в статую.

На экране была не я.

То есть я – по прическе и одежде понятно, – но какая-то совсем другая я.

Смелая, загадочная, независимая… Пронзительная, что ли?

Не знаю. У меня и тогда слов не хватало и потом они не появились.

Одно я поняла точно – даже на фоне Ёлки я не опозорюсь.

Пришла я в себя, когда сестра принялась теребить меня за рукав:

– Сна! Тяни номер! Мы обе участвуем!

Потом, когда шок прошел, я засела за подготовку. Выбрала те конкурсы, где смогу блеснуть, и сосредоточилась на них. Пусть Ёлка и обойдет меня в творчестве, но в логике ей меня не переплюнуть. Тем более – в английском.

Я написала себе блестящий спич! Превзошла сама себя! Так обрадовалась, что и Ёлке текст написала. Ей, конечно, попроще, чтобы она запомнить смогла. И чтобы все поняли, насколько у нас уровень разный.

И тут меня ждал удар. Англичанка предложила нам обкатать наши визитки. Я была первой, оттарабанила на одном дыхании, но учительница ограничилась коротким:

– Excellent. As usual[1].

А потом вышла сестра. И начала.

У меня волосы на голове зашевелились. И без того простенький текст она еще сильнее упростила! До полного примитива! Да еще и говорила так сбивчиво, что начала глотать слова! Нарушать правила! Вместо «Do you understand?» сказала просто «Understand?»! И так далее!

Я от стыда чуть под парту не залезла!

А наша англичанка, вместо того чтобы ее поправить, так обрадовалась, что перешла на русский:

– Оленька! Умничка! Я всегда говорила, что у тебя способности! Сегодня ты даже Симу перещеголяла!

Тут мне совсем плохо стало. Ёлка ведь реально хуже была! Проще! Примитивнее!

И я терпеть не могу, когда меня называют Сима!!!

Очень захотелось вскочить и закричать: «Что вы делаете! Это несправедливо!»

Но я, как обычно, упустила момент.

Потом, дома, я успокоилась и поняла, что случилось.

Это был такой педагогический прием. Учительнице было важно, что Ёлка наконец что-то сделала, вот она ее и похвалила с перехлестом. Позитивное подкрепление.

С другой стороны, теперь я была согласна, что речь у Ёлки получилась. Пусть там и были разговорные слова (кстати, я специально погуглила – многие американцы и британцы в разговоре действительно говорят просто: «Understand?»), зато говорила она горячо и ярко. И сразу было понятно – ей интересно рассказывать про свои художества.

Я перечитала свой спич. Он, конечно, был безупречный, но… неживой. Ну да, проблемы экологии, глобальное потепление, все такое. Но на самом-то деле это меня разве волнует?