Садовник | страница 65



Редакция газеты располагалась в небольшой комнатке на первом этаже небольшого офисного здания на Чансери-лэйн.

Джонсон встретил нас приветливо, если не сказать, радушно. Узнав, что мы из полиции, он нисколько не испугался, напротив, оживился и предложил нам кофе с неведомым русским лакомством – halva.

– Ох, уж эти русские! – воскликнул он. – Странный народ, но сладости делать умеют. Не поверите, у меня супруга – русская. Зовут Мария. Попробуйте!

Я взял немного halva, надкусил, положил обратно. Нечто приторно-сладкое, совсем не по моему вкусу.

– Недурно, – похвалил Лестрейд и попросил добавки.

– Мы к вам по важному делу, мистер Джонсон.

Я рассказал редактору об убийствах. Он слушал не перебивая, с очень серьезным и сосредоточенным выражением лица.

– Это крайне печально, сэр, – вздохнул он, когда я закончил. – Неприятно осознавать, что мы ходим по одним улицам с отъявленным душегубом.

– Тем не менее, вы о нем регулярно печатаете статьи, – напомнил Лестрейд, откусывая halva.

– Работа такая, – развел руками Джонсон. – Я публикую то, что интересно читателям. Им нужны маньяки – я даю им маньяков. Нужны голые девицы – даю им девиц.

– Сэр, нас интересует вот эта статья, – я положил перед Джонсоном номер его газеты.

– «Похождения гулящей девы Эмбер Уоллис», да-да, помню, пятнадцать шиллингов.

– Что, простите?

– Я говорю, было уплачено за эту статью пятнадцать шиллингов, сэр, – сказал Джонсон.

– И кто же этот мужчина, автор статьи? – с едва сдерживаемым волнением спросил Лестрейд.

– Мужчина, сэр? – удивился редактор. – С чего вы взяли, что это – мужчина? Автор – женщина.

Лестрейд охнул, как будто его ударили под дых.

– Вы уверены, что это женщина? – спросил я.

– В каком смысле, мистер Ватсон? – удивился он.

– Бывают ведь женоподобные мужчины и мужеподобные женщины.

– О, нет, сэр, полагаю, здесь совершенно не тот случай, – уверенно сказал редактор. – Несмотря на то, что лицо этой женщины было скрыто фатой, по ее голосу и фигуре я вполне однозначно определил, что это существо слабого пола.

– На ее лице была фата?

– И достаточно плотная, сэр. Я совершенно не разглядел ее лица.

– Но что-то о ее внешности вы можете сказать?

– Невысокая, стройная, очень женственная, – глядя в потолок, перечислил редактор. – Голос нежный и, я бы сказал, чарующий. Полагаю, если лицо этой девушки соответствует ее фигуре и голосу, у нее очень много поклонников.

– Она принесла статью отпечатанной на машинке?

– Нет, сэр, статья, как всегда, была написана от руки. Я переписываю тексты за мисс Г. М. на машинке.