Тонкие грани (том 4) | страница 11
— То есть просто позвонить и договориться нельзя?
— Нет, позвонить можно, но такое по телефону не решить. По крайней мере они с тобой, новеньким в этом бизнесе, решать такие вопросы по телефону не будут. Это не магазин по телефону, речь идёт об взаимном уважении и доверии, без которого можно нарваться на неприятности. Если сделка крупная и долгосрочная, а она таковой будет, договор должен быть непосредственно между главами картеля вживую. Или, на крайней случай, с уполномоченным представителем.
Иначе говоря…
— Я не поеду, — категорично ответил я.
— Но…
— Фея, или ты тупишь, или пытаешься меня сейчас кинуть, — приблизился я к ней и едва ли не прошептал это на ухо. — Так что пораскинь своими мозгами на секунду и пойми, почему мне не подходит вариант с личной встречей. Ты мне предлагаешь оставить картель без руководителя в тот момент, когда он только-только появился на руинах старого и включает в себя больше половины прежнего состава, который может быть совсем не рад подчиняться сопливому подростку.
— Я слова не сказала, что ты обязан ехать, и именно поэтому упомянула, что можно в крайнем случае отправить представителя, — выкрутилась она. — Но как раз с ним у нас заминка.
— Какая?
— Раньше этим занимался Чека. На крайний случай личные доверенные люди Соломона или же отвечающие за транспортировку. Но после твоей чистки никого не осталось.
— Это ты намекаешь на то, что в этом есть моя вина? — поинтересовался я холодно.
— Нет, Томас, даже мысли такой не было. Я лишь говорю о состоянии дел в твоём картеле. У нас нет тех, кого можно отправить. Никто из имеющихся никогда не вёл подобных дел и не имеет ни опыта переговоров, ни соответствующих навыков. Максимум, главный кладовщик подойдёт.
Так, значит, варианты есть. Уже хорошо.
— Так, это единственная плохая новость, я надеюсь?
— Да, но лучше бы…
— Когда я приму решение, тебе станет об этом известно, — перебил я её. — У меня сейчас есть другие заботы, с которыми ты должна помочь.
В этот момент в комнату вошёл Джек и протянул бутылку.
— Слишком горячая, — подвела она итог, стоило Фее потрогать её.
— Да ладно, совсем чуть-чуть. Я и то горячее пью.
— Это младенец. Иди переделывать, — отправила она его обратно, укачивая ревущего, как сирену, ребёнка. Джек только горестно вздохнул, что-то там причитая.
— Насчёт забот, — продолжил я, когда Джек вышел. — Ты знаешь, где жил Бурый?
— Да. Но я не смогу сказать, где его сейфхаус. Не думаю, что даже Соломон знал это.