Гривар | страница 196
— Да ладно тебе, всё норма… — сигнал тревоги не дал ей закончить фразу, — почти.
К счастью, сигнала тревоги и моего взгляда хватило, чтобы Тайрос перестала лихачить, и нагрев корпуса прекратился. А, достигнув облаков, и вовсе охладился, разметав вокруг себя клубы пара, после чего вывалился из тумана, и нашему взору предстала поверхность планеты. Ну, не «лунный ландшафт», но близко… очень близко.
Земля под нами была основательно перепахана, пожжёна и перекопана. С высоты драконьего полёта можно было разглядеть пару зелёных пятен — лесов. Крупных скоплений живности не наблюдалось, а мелкие, если они есть, отсюда не видно.
— Нерадостная картина… — полностью солидарен.
— А ты ожидала увидеть райские кущи?
— Нет, но хотя бы как на Татанирве…
— Каком? — усмехнулся я. — В последнее время их стало многовато. На одном, согласен, и вправду, лучше, а вот на другом обитает слишком много народу!
— Да ну…
— Хватит болтать! — не дал я ей закончить фразу. — Сажай калошу, затем «пришёл, увидел и упёр», и мы сваливаем из этого гостеприимного места!
— Нет в тебе духа приключений, — посетовала Тайрос и, на миг оторвавшись от безрадостного пейзажа, посмотрела мне в глаза, — совсем нет!
— Да эти приключения уже поперёк горла мне! Хватит! Хорошего понемножку! — а вот дерьма полной ложкой. — Я уже на людей бросаюсь с этими приключениями!
— Да, я заметила, — пробормотала татанка, втыкая корабль в лесной массив, точнее, в жиденький такой массивчик.
Выскочив из челнока, для порядка оббежал вокруг, проверяя на наличие комитета по встрече, после чего вновь вернулся к летательному аппарату, забирая сумки с инструментом и боезапасом. Подождал, пока экипируется татанка, после чего потрусил в сторону бетонного куба форпоста.
— Теперь мы, значит, торопимся? — отвлекая от созерцания достопримечательностей: коряг, перекрученных деревьев с сухими жёлтыми и бурыми листьями и лысых кустарников — раздался голос Тайрос.
— Челнок они видели? — спросил я и сам же ответил: — Видели. Потому надо поторопиться. Всё, стой тут!
Дальше начиналось открытое место. Каких бы то ни было укрытий нет, а маскировки у костюма нет и подавно. Но проникнуть на объект надо. А значит что? Да здравствует отвлекающий манёвр! Нажав нужную кнопку, отрастил костюму муляж хвоста — теперь отличить меня от аборигенов было почти невозможно — после обнажил мечи и, выйдя на открытое пространство, включил проигрывание заранее записанной матерной тирады. Переводил её рокс-полиглот, а вот составляла Кира… Так что нет ничего удивительного, что роксы на форпосте восхитились и попрыгали вниз, рванув ко мне с просьбами их научить так выражаться.