Обученная местью | страница 4
Это был Сатоши Такеда.
Аура силы и контроля, исходившая от него, временно остановила ее продвижение вперед. Мгновение спустя она вспомнила, зачем она пришла.
Она встретила его взгляд.
— Такеда.
Между ними воцарилась тишина. Даже ветер, казалось, успокоился в его присутствии.
Наконец, он кивнул.
Эва поклонилась:
— Я готова начать свое обучение.
Глава 2
Эва сидит напротив своей бабушки, утреннее солнце затопило южную столовую загородного клуба Долины Напы. Эве четырнадцать лет и хотя она любит приходить в клуб с бабушкой, это не омрачает недавнюю потерю ее родителей.
Ее бабушка смотрит с беспокойством на нетронутую тарелку Эвы.
— Эва, ты должна поесть. Я знаю, это трудно, но твои родители хотели бы видеть тебя здоровой и красивой. Ты же знаешь это, не так ли?
Эва слышит тревогу в голосе бабушки и берет вилку.
— Иногда я не помню их, — говорит она виновато, заставляя себя откусить от яйца-пашот.
— Вот для чего я здесь, дорогая, — мягко говорит ее бабушка.— Чтобы напомнить тебе. — Она наклоняется через стол, чтобы сжать свободную руку Эвы. — И виноградник тоже тебе напомнит. Каждый ветерок. Каждый урожай. Каждая лоза.
Эва изображает улыбку. От одной мысли о винограднике ей становится спокойнее. Ее родителей, может, больше и нет, но их присутствие сохраняется в почве в Старлинг, в выдержке вина в бочках в погребе, в ветре, шевелящем виноградные лозы. Пока у Эвы он есть, они всегда будут рядом.
Эва делает еще один укус, чувствуя себя чуточку лучше, когда к ее бабушке приближается мужчина. Высокий и видный, волосы цвета матового серебра, он одет в костюм и галстук, несмотря на то, что сегодня воскресенье и довольно тепло. Он выдвигает стул и присоединяется к ним, когда бабушка замечает его присутствие.
— Здравствуйте, Сильви, — говорит мужчина.— Выглядите прекрасно, как всегда.
Бабушка Эвы поднимает голову, утонченные черты ее лица превращаются в бесчувственную маску.
— Я бы спросила, чего вы хотите, мистер Рейнхард, но мне чуждо притворство.
Мужчина ломко рассмеялся.
— И вот что меня восхищает в вас.
Она взмахивает рукой.
— У вас есть мой ответ: я никогда не продам Старлинг. Тут больше нечего обсуждать.
Человек по имени Рейнхард кивает:
— Вот значит как. — Он тянется через стол, берет яблоко с верхушки вазы с фруктами. Он вгрызается в него, его взгляд падает на Эву. — Ты знаешь историю Адама и Евы, да, милая? О яблоке в райском саду?
Глаза Эвы скользят к бабушке, прежде чем она снова смотрит на мужчину и кивает.