Остров, которого нет | страница 28



Привал мы устроили в одной из крохотных рощиц. Мы с Гораном набрали сушняка, имевшегося тут в изобилии, и сложили небольшой бездымный костерок, на котором вскипятили в котелке воду, заварив ее ароматными сушеными травами. Я прикинул: не плеснуть ли туда немного огненного пойла из моей фляжки для всеобщей бодрости, но решил все же этого не делать. Путь предстоял еще длинный.

Мы вновь сытно поели, и даже Брант, как ни спешил, согласился с моим предложением отдохнуть полчаса. Солнце так разогрело неподвижный воздух, что все предпочли перебраться в тень. Я же решил немного прогуляться и ничуть не удивился тому, что Брант немедленно вызвался составить мне компанию.

— Разве вы не устали, капитан? — спросил он, шагая рядом.

— Немного, — улыбнулся я в ответ. — Но все же не настолько, чтобы окончательно потерять бдительность.

— Чего здесь следует опасаться? — тут же насторожился Брант. — Почему вы не сказали мне сразу?

— Потому что я сам этого не знаю, — сказал я, не скрывая раздражения. — Но вот вам меня опасаться точно не следует и я удивлен, что вы до сих пор этого не осознали.

Кажется, на его лице проступило выражение, очень отдаленно похожее на смущение. Впрочем, я мог и ошибиться.

— Я доверяю вам, капитан Якоб, — проговорил он, изо всех сил попытавшись вложить в свои слова максимум тепла. — Но Гемм важнее всех нас и я всегда должен быть начеку. Надеюсь, вы меня поймете и извините. Кстати, куда мы идем?

— Осмотреться. Когда мы входили в рощу, справа я заметил холм. С его вершины мы сможем наметить маршрут покороче…

Мы вышли из рощи, миновали открытое пространство до начала подошвы холма и начали неторопливо подниматься по пологому склону. Холм был совсем небольшой, его вершина уступала по высоте даже деревьям рощи, но предстоящий наш путь с нее действительно можно было обозреть и скорректировать.

Я поднялся первым и тут же бросился ничком в траву, потянув за собой Бранта.

— Что? — возмущенно вскинулся было он, но я молча показал ему, куда следует смотреть.

Всего в двух сотнях шагов от нас, как раз в том направлении, куда нам предстояло отправиться, над кустарниками поднималась едва заметная, почти прозрачная струйка дыма, которую рождает огонь костра, зажженного руками людей.

* * *

— Откуда здесь люди? — жарко зашептал мне в ухо Брант. — Здесь никого не должно быть!

— Кроме тех, кто очень хочет с вами встретиться, — с досадой ответил я.

— Как они могли сюда попасть? Ураган должен был разбить их в щепки.