Девушка из письма | страница 80
Когда Сэм уже собралась уходить, старушке как раз помогали пересечь зал паба. Она шла с медицинскими ходунками. Уже у выхода она вдруг остановилась и оглянулась, как будто выискивая кого-то глазами. Эта дама преклонных лет показалась Сэм знакомой, но она не сразу сообразила, где могла встречаться с ней прежде. Ей явно перевалило за девяносто. Болезненно худощавая, бледные щеки, седые волосы, собранные сзади в пучок. Она обводила зал взглядом до тех пор, пока вдруг снова не впилась глазами в Сэм. И запавшие бледные щеки неожиданно покраснели, когда она уставилась на девушку. Почувствовав себя крайне неуютно под этим взглядом, Сэм отвернулась, а когда снова посмотрела в сторону выхода, спутник престарелой женщины уже помогал ей преодолеть высокий порог и выйти наружу.
Сэм еще раз поблагодарила мужчин за подсказку и поспешила выйти под холодный дождь. Старушку усаживали в ожидавшее ее такси. Церковные колокола начали перезвон. Машина тронулась с места, и женщина опять посмотрела на нее, проезжая мимо. Усевшись за руль своей машины, Сэм последовала за такси по улице, внезапно перешедшей в крутой подъем. К тому моменту, как она добралась до церкви, все места на передних скамьях были заняты, а служба уже началась. Сэм дождалась, чтобы престарелую леди усадили, а потом сама присела на дальней скамье по другую сторону от центрального прохода. Поскольку викарий уже встал за кафедру и начал говорить, она переключила свой телефон в беззвучный режим.
– Мы собрались здесь сегодня, чтобы отдать дань памяти достойной жизни и благородной работе отца Бенджамина, который останется в душах многочисленных прихожан как настоятель этой церкви, служивший более тридцати лет. Невозможно переоценить его неизменное стремление помочь всем, кто нуждался в помощи. – Сэм перевела взгляд с викария на престарелую женщину, смотревшую теперь только прямо перед собой, вцепившись в сумочку. – Когда его бренные останки были обнаружены внутри здания Святой Маргариты, это стало печальным известием для многих из нас. Мы не могли спать спокойно, пока он числился пропавшим без вести, но известие о том, что он мертв, подтвердило наши худшие опасения. Но теперь, вооружившись силой, дарованной нам милостивым Господом нашим Иисусом Христом, мы можем дать ему упокоиться с миром и молиться, чтобы его бессмертная душа пребывала в покое во веки веков.
Сэм оглядела небольшую общину. В большинстве своем в церкви собрались пожилые люди. Среди них она заметила сестру Мэри Фрэнсис, сидевшую с опущенной головой. Рядом с ней расположилась Джемма, смотрительница, впустившая ее в «Грейсуэлл». Она неотрывно и пристально смотрела на викария.