Анна, создающая королей | страница 71



– Джулиус!

– Анна!

– Пожалуйста, подумай о моем предложении!

– Сначала ты прислушайся к моим словам!

– Каким?

– Задумайся о людях, которые живут в этом доме. Ты обидела их своим поведением.

– Не осуждай меня! Мне очень непросто.

Резко остановившись, муж пнул комок жухлой прошлогодней травы.

– Мне тоже! Ко мне вернулась блудная жена, которая сбежала после первой брачной ночи, чтобы от меня избавиться. Невменяемая недееспособная жена.

Я заставила себя успокоиться. У Джулиуса своя правда, а у меня своя. Придется с этим жить и найти выход из тупика.

– Если все так плохо, то верни меня в клинику, но подумай о моем предложении. Тебе станет намного легче, когда я исчезну из твоей жизни.

Джулиус обернулся.

Никогда и ни у кого я не видела настолько серьезного взгляда, как у мужа. Казалось, что в этот самый момент он взвешивает проблемы целого мира и решает его судьбу.

– Анна, мне нужно услышать от тебя правду: ты придумала свое прошлое?

Следовало, не колеблясь, сказать «нет», но взгляд мужа требовал большего. Правды. Я знала, что, если солгу сейчас, мы никогда не найдем общий язык.

– Мне так не кажется, однако в последнее время я узнала много такого, что не могу объяснить.

Черты его лица чуть расслабились, видимо, Джулиус почувствовал, что я не лгу.

– Что именно ты не можешь объяснить?

– Полиция и военное ведомство тебя и так просветили. Ты обо всем знаешь.

– Знаю, но хочу услышать от тебя.

– Последние семь лет я жила с опекуном по имени Нерон, а теперь оказалось, что его не существует. Я никогда раньше не знала Гровера Лоранса, однако в моей почте есть письма, подтверждающие наше знакомство, и они написаны в моем стиле, моим языком. Я предложила тебе пожениться и организовала свадьбу, но ничего этого не помню. Вообще ничего. Как и взрыва на острове.

Джулиус не счел нужным прокомментировать мои слова.

После прогулки мы вернулись в дом. Муж направился в кабинет, а я спустилась к слугам, чтобы наладить отношения. Нахваливала выпечку пожилой кухарки (вполне заслуженно), восхищалась коллекцией старинных автомобилей, знакомилась с горничными. В наказание за то, что я обидела ни в чем не повинных людей, я запретила себе смотреть их ауры, поэтому пришлось общаться на равных. Я устала так, будто говорила на иностранном языке. Больше всего слуги сокрушались, что мы с Джулиусом поженились на острове, а не на Тритари. Горничные пытали меня расспросами.

Какое платье я надела? (Эээ… черное и прозрачное, но им лучше этого не знать).