На Лунных островах | страница 16
По вечерам мы собирались под навесом рест-хауса[7], вокруг керосиновых ламп и помогали Карло ловить бабочек, которые сотнями слетались на свет. Когда не было срочной работы, мы изучали суахили — основной язык негров африканского побережья. В роли учителя выступал Асмани, «бой-поэт», а учебники нам заменяли англо-суахильские словари, раздобытые в Дар-эс-Саламе. Асмани, молодой негр с правильными чертами лица и добрыми глазами, был наряду с Кемизи одним из лучших рабочих экспедиции в Мбоа-Маджи. Мы прозвали его «бой-поэт», потому что он имел обыкновение, уединившись, покрывать в течение целых часов таинственными надписями клочок бумаги, случайно попавший ему в руки. Когда же выяснилось, что он вовсе не стремился передать в стихах жалобы негритянской души, а просто копировал надписи на бумаге, в которую были завернуты наши продукты, мы были настолько великодушны, что сохранили за ним прежний титул.
В лунные ночи мы отправлялись на болото, расположенное за береговыми дюнами, на полпути от лагеря до деревни. В заросшей кувшинками болотной воде жило несколько гиппопотамов, которых даже соседство туземцев, выращивавших на берегах бананы, не заставило перебраться в более спокойные места. Ночью животные вылезали из илистой воды и, перевалив через песчаные дюны, отправлялись на пляж. Мы с удовольствием наблюдали за ними, спрятавшись неподалеку. В самом деле, интересно было видеть, как гигантские блестящие туши двигались по склону, который в лунном свете казался голубым, как ноги их погружались глубоко в песок, а огромные влажные рыла слегка касались земли.
В молчании, нарушавшемся лишь жалобными криками голенастых птиц на берегу, это шествие несуразных тварей медленно направлялось к морю, и мы, глядя на них, чувствовали себя счастливыми. Мы были счастливы увидеть цвета и формы, характерные для столь отдаленной от нас эпохи. Мы думали о том, что много сотен веков назад, когда человек еще не появился на земле, все происходило точно таким же образом: также гиппопотамы, переселившиеся на Мадагаскар, двигались к океану, той же медлительной походкой один за другим они спускались на берег. В молчании, повинуясь неизвестному призыву, они погружались в воду и плыли в открытое море. И так же, как теперь, огромные головы торчали над волнами среди серебристых бликов, которые луна щедро разбросала по всему океану.