Свежее мясо | страница 21



– Слышал, ты упомянул Эллен. Ты имел в виду хозяйку бара?

Джейсон приподнял бровь:

– Знаешь «Дом у дороги»?

– Еще бы, – подтвердил Бобби.

Джейсон, погрустнев, опустил глаза:

– Тогда ты знаешь, что Джо и Эллен…

Он осекся, и барменша поставила перед ним пиво.

– Мы были там, – помолчав, добавил Сэм.

При упоминании о том дне, Дину показалось, что его как будто ударили в живот. Как всегда. Он вспоминал случившееся тысячу раз, гадал, что можно было сделать иначе, чтобы все остались живы. Джейсон прищурился:

– Ах вы, сукины дети. Так это вы бросили их там умирать?

Еще один пинок в живот. Дин в ужасе помотал головой:

– Мы не призывали адских гончих.

Он помнил ужас, который испытал при виде смертельно раненной Джо, и страшное решение оставить ее, чтобы она убила столько гончих, сколько сможет. Она выиграла для них время и позволила им остаться в живых. Эллен, ее мать, осталась рядом. Кроме Джо, у нее никого не было.

Но Джейсон смотрел на них зло и недоверчиво, и Бобби добавил:

– Думаешь, мы бы не поменялись с ними местами, если бы могли?

Почувствовав, как предательски сжимается горло, Дин сделал еще глоток пива. Бобби был прав. Он всегда прав.

Нахмурившись, Джейсон пошел на попятную:

– Понятно… Харвеллы были хорошими людьми, – он посмотрел на Бобби и братьев. – Вы охотники?

– С пеленок, – Сэм протянул руку. – Сэм Винчестер.

Джейсон оживился и ответил на рукопожатие.

– Черт возьми, я о тебе слышал! Винчестеры! А ты, должно быть, Дин, – он потряс руку Дина. – Будь я проклят! – и повернулся к Бобби. – А ты?

Дин наблюдал за тощим рабочим, который протирал ближайшие столы и явно подслушивал.

– Бобби Сингер.

Костлявый парень выронил тряпку:

– С ума сойти! А я думал, что вас узнаю! Три настоящие легенды в моем баре!

Он схватил Бобби за руку и потряс так энергично, что тот расплескал пиво на стойку. Потом рабочий пожал руки и Сэму с Дином.

Подошла барменша:

– Это не твой бар, Джимми, жалкое ты существо. Ты даже полы нормально помыть не можешь.

Джимми добродушно улыбнулся:

– А это Дарла.

Барменша кивнула, а Джимми подался вперед и доверительно сказал:

– Это ведь она вырезала вампирское гнездо в Карсон-Сити в прошлом месяце… Ну, знаете, там, где вампиры подстерегали поддатых посетителей казино.

Дин приподнял кружку и кивнул Дарле:

– Неплохо.

– Мерзкие твари.

Джимми подошел еще ближе. Теперь он стоял чуть ли не вплотную к Бобби:

– Охотитесь?

– Джимми, – вмешалась Дарла, – займись-ка столами.

Джимми погрустнел и едва слышно ответил: