Избранные сочинения в трех томах. Том 2. Если б заговорил сфинкс | страница 12



Вместе с ним на эвакобазе была сейчас старшая пионервожатая Оля. Они листали списки: в этом заезде, кроме советских ребят, в Артек приехали погостить дети из шестидесяти четырёх стран, а в «Алмазную» направили представителей из двенадцати, говорящих на английском языке: так было проще организовать работу тоже совсем юных переводчиков.

Если пройтись по эвакобазе, можно увидеть красные галстуки венгров, монголов, йеменцев; бело-красные галстуки поляков; синие — немцев; зелёные с красной полоской — санмаринцев; жёлтые — пионеров Гвинеи-Биссау и Республики Островов Зеленого Мыса…

3.

Яков Германович вызвал своего переводчика Андрея и коротко спросил:

— Начнём?

— Я готов… — кивнул Андрей и сказал в микрофон по-английски — Юные леди и джентльмены! Мы приветствуем вас в Крыму, в двух шагах от Артека…

Шум вокруг несколько приутих, и заинтересованные потянулись на его голос, смеясь и чуть-чуть гордясь тем, что их назвали «леди и джентльмены».

— Ребята, — продолжал Андрей, — я буду называть фамилии и имена; а вы откликайтесь и помогите разобраться, не возникло ли у нас какой-нибудь ошибки… Понятно?

— Иес… — откликнулось несколько голосов, а когда все стихли, худощавый высокий мальчик лет четырнадцати, рыжеволосый, с веснушчатым лицом, в ковбойской шляпе, клетчатой рубанке, с сине-белой косынкой вместо галстука и в джинсах, запоздало произнес:

— О'кей!

— Джон Каллэган…

— О'кей, — отозвался тот же мальчик.

— Ты?

— Я же сказал: о'кей, — ответил он по-русаки.

О! — удовлетворённо кивнул Андрей. — Приятно слышать… Где ты научился говорить по-русски?

— Дома.

— В школе?

— О'кей. Я получил за отличные успехи по русскому языку поощрение — поездку в Артек.

— Поздравляю!

— О'кей.

— Амеркиканец?

— О'кей Я родился в Нью-Хейвене.

— А тут написано… из Мельбурна.

— О'кей: я родился в одном городе, а живу в другом. Сейчас я — австралиец…

— Понятно. Следующий: Джеймс Филлайн…

— Иес…

4.

Гошка потянул Джона за рукав и отвел в сторонку.

— Слушай, австралиец, давай дружить? А?

— Давай. Меня зовут Джон…

— А можно я буду называть тебя О'кей?

— Хо! — усмехнулся Джон. — Валяй… А тебя?

— Килограммчик.

— Что-о? У вас дают такие имена?

— Да нет, Гошка я. Это ребята так прозвали. Я не о том. Понимаешь, у меня с английским туго, с первого урока. Кобра говорит…

— Кобра?!

— Учительница. Она очкастая… Но хорошая!

— О'кей.

— Так вот, с произношением у меня труба..

— Труба?! — поразился О'кей.

— Ну это значит, как дым: всё в трубу вылетает!

— А-а! О'кей, о'кей… У нас, это — убытки.