Грейвенвуд (ЛП) | страница 4



Ложная Фэлин продолжила голосом, полным радости:

— Я так рада, что ты скоро выйдешь замуж.

— Спасибо, мама, — Тесса произносила слова невнятно, словно еще не проснулась.

— Лорд Турт — хороший джентльмен, с ним ты будешь счастлива.

Спину Кальдера покалывало от тревоги. Почему ложная Фэлин говорила о лорде Турте? Если Тессе нужно было убедиться, что она совершала правильный выбор, то она точно совершала не правильный выбор. Он не знал, управляла ли она словами, звучащими изо рта ее матери, или их подсказывала зловещая сила, которая хотела повлиять на нее.

Он не мог уже оставаться в стороне и шагнул вперед, позвал Тессу.

Она и Фэлин повернулись к нему в унисон, словно связанные невидимой нитью. Лицо Тессы было пустым, она его будто не узнавала. А от вида Фэлин волоски на его шее встали дыбом, ведь она превратилась в злую карикатуру — взгляд стал тяжелым, губы исказил оскал. Он еще не видел ее с таким выражением лица. А потом она стала терять облик, снова превратилась в черный дым.

Он не успел обрадоваться, а облако собралось в облик мужчины. Колени Кальдера задрожали, когда он узнал мужчину, которого надеялся больше не увидеть, даже в кошмарах. Когда дым растаял, чародей лорд Феллстоун парил в паре дюймов над полом во всей опасной красе. Он выглядел чудесно для мертвеца.

— Кто у нас тут? — сказал он. — Похож на таракана.

Кальдеру не нравилось думать о том эпизоде его жизни, когда он бегал по замку на шести лапках. И хоть это было лишь изображение злодея, это напугало его почти так же сильно, как живой чародей.

— Тесса, идем, — Кальдер протянул руку. — Нам нужно идти. Скорее.

Она не двигалась, смотрела пустыми глазами, словно не было ничего странного в мертвом чародее, появившемся перед ними. Кальдер шагнул вперед, попытался сжать ее руку.

Но Феллстоун встал между ними.

— Не трогай мою дочь.

Кальдер пошатнулся, но не отступил.

— Идем, Тесса. Сейчас.

Она моргнула пару раз, и он пытался понять, пыталась ли настоящая она пробиться к власти в теле. Если да, было слишком поздно.

Феллстоун впился руками в горло Кальдера. Тот хватал ртом воздух, задыхаясь, поражаясь, что ладони из дыма были плотными. Пытаясь вырваться из хватки Феллстоуна, он с отчаянной мольбой взглянул на Тессу здоровым глазом.

Она растерялась, но не стала ему помогать.

«Где моя сумка, когда она так нужна?» — подумал он. Как идиот, он оставил ее на площадке. Он озирался одним глазом, искал в комнате то, чем мог напасть, но очевидного оружия рядом не лежало.