Охота на ректора, или Маскарад в академии зельеварения | страница 118



Вздохнул с облегчением. Следовало бы радоваться победе над новым рецептом, но ничего, кроме усталости, не чувствовалось. Опять посмотрел на котел и стукнул себя по лбу. Балбес. Забыл бутыль для готового варева. Оставлять зелье не хотелось, но где можно раздобыть нужную тару, в голову не приходило.

Посмотрел по сторонам и увидел, оставленную Мадрией дубовую палочку. Усмехнулся и подошел к специальному шкафу, тому самому, что создавал дозревающим зельям нужные условия. Выльет жидкость из одного из бутылей бывшей, потом в качестве извинений наварит им с Лалией двойную порцию. Открыл дверцы и замер в недоумении. Облизнул враз пересохшие губы и несмело потянулся к содержимому полок.

Там, за стеклом, красовалась расслоившаяся жидкость. Тонкий, едва покрывающий дно густой белый слой, толстая серая полоска и полупрозрачный синий верх. Эдриас прочистил горло и взял одну бутыль. Встряхнул и усмехнулся. Так и есть: серо-синяя жидкость. А при использовании наверняка дает белое свечение. Очень похожа на ту, о которой рассказывал муж Лалии. Осталось только понять, что эта субстанция делает здесь, в академии…

Вгляделся в стекло бутылей. Ошибки не было, Мадрия приносила сюда именно такие. Усмехнулся. Выливать нельзя, пригодятся для исследования, не мешало бы разобраться, что там за жидкость. С трудом запихнул бутыль в карман куртки и потянулся ко второй. Кому бы ни принадлежали склянки, он их не получит. Забил еще один карман и направился к котлу. Отнесет варево к себе в кабинет в нем: тяжко, зато не придется волноваться. Припрячет все хорошенько, а потом навестит госпожу Мадрию Ворт и устроит ей такой допрос с пристрастием, что повезет, если после у дамы будет дергаться только один глаз, а не оба.

* * *

Дария остановилась перед тяжелой, изрезанной светящимися письменами дверью и нахмурилась. Кажется, много раз проходила мимо этого места, но никогда не видела ее. Здесь всегда, будто завеса, была шершавая серая стена. Получается, сейчас дверь просто забыли спрятать? Или оставили видимой нарочно? Отогнала мысль, что не мешало бы позвать кого-нибудь составить компанию. Пока будет бегать туда-сюда, злоумышленники успеют удрать. Вздохнула и дернула за круглую деревянную ручку.

Прищурилась, прячась от яркого света. В коридоре тоже горели магические огни, но тут их было просто несметное множество. Фыркнула, будто выпрыгивающая из воды собака, и заставила себя распахнуть глаза. В небольшом семиугольном помещении у котла стояла Лалия Клейт. Она отвлеклась от варева и привычно заморгала ресницами. Дария нахмурилась: если Лалия здесь, то кто в тюрьме?