Замуж за колдуна, или Любовь не предлагать | страница 58



– Это последний магазин, – заверила я агентов. И чтобы не считали меня совсем уж чудовищем, поспешила их обнадежить: – После этого поедем обедать. А сейчас я бы хотела кое-что примерить. – С этими словами выразительно покосилась на фривольный комплект, в который был обряжен манекен: коротенький полупрозрачный пеньюар и чулки с кружевной каймой на новомодных резинках.

– Я примерю это, – обратилась к приказчице. – А еще это, это и это! Отнесите все в примерочную.

Оставалось надеяться, что уж туда-то мои охранники поостерегутся заглядывать (я ведь не шляпки буду на себя напяливать) и я смогу, воспользовавшись колечком, хотя бы на пять минут сбежать к адвокату и так же незаметно вернуться обратно.


Когда я вошла в приемную адвоката не через дверь, а через дырку в пространстве, секретарь, мягко говоря, удивился. Перестав барабанить пальцами по печатной машинке, приспустил очки и неодобрительно посмотрел на неожиданную посетительницу.

Вообще-то являться вот так, с помощью магии, считалось дурным тоном, но мне сейчас было не до соблюдения приличий.

– Добрый день. Я бы хотела переговорить с мистером Ришем. Он у себя?

Вот будет дело, если адвоката не окажется на месте. Тогда получится, что я зря убила целое утро на всякую ерунду. А впрочем… Представив, как поменяется выражение лица Кристофера, когда он получит счета из самых дорогих магазинов столицы, решила, что утро все-таки прожито не зря.

Будем надеяться, что и остаток дня окажется столь же плодотворным и богатым приятными впечатлениями. Правда, меня мучили серьезные сомнения насчет грядущего вечера, который буду вынуждена провести в обществе Грейстока.

Признав во мне ту самую Ариас, фотографиями которой пестрели все газеты Инвернейла, секретарь, щупленький невысокий мужчина слегка за тридцать, резво подскочил со своего места и воскликнул:

– Ваше сиятельство! Ох, простите, я хотел сказать ваша светлость, – нервно сглотнув, поправился он. – Вы… вы записаны?

От злости я едва не заскрипела зубами (теперь что, так все ко мне будут обращаться?). Правда, быстро взяла себя в руки и сказала:

– Нет, не записана. Но я бы все равно хотела увидеться с мистером Ришем.

– Да-да, он на месте, – засуетился секретарь. – Сейчас ему сообщу.

– Буду вам очень признательна.

Мужчина скрылся в смежной с приемной комнате, а я бросила взгляд на настенные часы, лениво тикавшие над каминной полкой. Как же мало осталось времени! И как же быстро оно уходит.

К счастью, секретарь вернулся почти мгновенно, а с ним в приемную, желая лично меня поприветствовать, вышел сам мистер Риш. Это был крупный представительный мужчина с темными волосами, в которых с каждой нашей встречей седины становилось все больше, и с самыми роскошными бакенбардами, которые мне когда-либо доводилось видеть. Им он уделял особое внимание, да и в целом тщательно следил за своей внешностью. Этакий аналог герцогини Грейсток, только в мужском обличье.