Полный курс гипноза. Паттерны гипнотических техник Милтона Эриксона | страница 27



Единственное различие между двумя пациентами состояло в том, что у одного из них инкорпорированный психотерапевтический материал относился к функции мочевого пузыря. У другого пациента инкорпорированные психотерапевтические наставления относились к телесному комфорту, сну, аппетиту, наслаждению семейными радостями, отсутствию необходимости в лекарствах и тому, чтобы продолжать радоваться жизни, не беспокоясь о завтрашнем дне.

Предложенная вербальная психотерапия, встроенная в идеи самой техники, в реальности была следующей (встроенные элементы отмечены точками).

Можно представить себе, что ваш мочевой пузырь требует опорожнения каждые 15 минут, а не каждые полчаса... Нетрудно представить, что״. часы могут идти медленно״. или быстро... могут отставать или спешить на минуту״. на две минуты, пять минут... или можно думать о мочевом пузыре каждые полчаса ... как вы это делаете... возможно, иногда это происходило через 35, 40 минут״. можно довести этот промежуток до часа... какая разница... 35, 36 минут, 41,42, 45 минут... разница небольшая״. нет особой разницы47 ,46 ,45 .״ минут״. то же самое... вам неоднократно, возможно, приходилось ждать се- кунду-другую״. которые казались часом или двумя״. у вас это получалось.״ и может получиться еще раз.47 ״ минут, 50 минут, какая разница... перестаньте думать, разница небольшая, ничего особенного... что 50 минут, что 60 минут, это всего лишь минуты״. любой, кто может прождать полчаса, прождет и час״. мне это известно״. вы начинаете это осознавать״. осознать что-то неплохо ...даже хорошо... подумайте об этом, вам приходилось ждать, когда кто-то стоял в очереди впереди вас.״ у вас это получалось... и может получиться еще раз... и еще раз״. все, что вам требуется.״ час и пять мину... час и пять


с половиной минут... какая разница... или даже шесть с половиной минут... пусть это будет 1 О с половиной, час и 1 О с половиной минут.״ одна минута, две минуты, один час, два часа, какая разница״. за вашими плечами полувековая, а то и больше, практика ожидания... вы можете использовать ее сполна... почему бы не воспользоваться ею״. у вас это получится״. вероятно, это будет для вас сюрпризом״. вы даже этому не по- верите״. почему бы не сделать себе сюрприз дома״. хорошая мысль... нет ничего лучше сюрприза... неожиданного сюрпри- за״. сколько вы можете продержаться״. это будет сюрпри- зом.״ дольше, чем вы предполагали״. намного дольше״. можно также начать״. всегда приятно начинать.״ продолжать״. Послушайте, может быть, вам просто взять и забыть мои слова, поместив их в запасник своей памяти. Подходящее для них место — не потеряете. Не беспокойтесь о помидорном кусте — о том, что было важно для вашего мочевого пузыря — все хорошо, почувствуйте себе раскованно, приятный сюрприз — послушайте, почему бы вам не почувствовать себя отдохнувшим, освеженным прямо сейчас, более бодрым, чем вы были сегодня утром (это последнее предложение является для пациента косвенным, эмфатическим, определенным указанием выйти из транса). Теперь (в качестве предложения уйти, которое пациент не осознает как таковое) почему бы вам не совершить приятную, беззаботную прогулку домой, ни о чем не думая (указание пациенту забыть как транс, так и свою проблему, а также средство, призванное завуалировать тот факт, что он провел в кабинете уже полтора часа)? Мы сможем увидеться в 1