Восьмой детектив | страница 6
– Не шевелись, – тихо произнесла она. – Стой там. Нам надо поговорить.
Генри шагнул назад, уперся в стоявшее позади кресло и рухнул в него. Она вскинулась от этого внезапного движения, и на секунду он почувствовал себя беспомощным, в отчаянии вцепившись в ручки кресла. Но она осталась стоять там же.
– Хочешь убить меня, Меган?
– Только если ты меня вынудишь.
– Я никогда тебя ни к чему не принуждал, – вздохнул он. – Дашь мне сигарету? Боюсь, что лишусь пальца-другого, если попытаюсь добраться до них самостоятельно. Возможно, в итоге мне придется курить свой большой палец, как маленькую сигару.
Она достала сигарету из пачки и бросила ему, он подобрал ее и осторожно зажег.
– Ну что ж, – сказал он, – ты искала ссоры после обеда, но я представлял себе что-то более цивилизованное. В чем дело?
Меган заговорила с уверенностью человека, которому удалось обхитрить врага:
– Ты пытаешься изображать спокойствие, Генри, но у тебя дрожат руки.
– Наверно, я замерз. Может, дело во мне, а может, лето в Испании в этом году прохладное?
– При этом с тебя льется пот.
– А чего ты ожидала? Ты тычешь мне в лицо ножом.
– Нож маленький, ты большой. И он не приставлен к горлу. Ты дрожишь, поскольку боишься, что тебя выведут на чистую воду, а не потому, что боишься боли.
– На что ты намекаешь?
– Что ж, рассмотрим факты. Наверху пять комнат. На всех окнах решетки. Карикатурно толстые черные решетки. В двух комнатах есть двери на балкон, и все они были закрыты. Как и окна. Ты их сам только что проверил. На верхний этаж ведет только одна лестница – вот эта. Все верно?
Он кивнул.
– Тогда, кто бы ни убил Банни, он должен был подняться по этим ступенькам, – она указала на лестницу, поворот которой был скрыт мраком, – и вернуться тем же путем. А ты сидел здесь внизу с тех самых пор, как мы вернулись с обеда.
Он пожал плечами.
– И что? Ты же не думаешь, что я как-то связан со всем этим?
– Именно так я и думаю. Ты либо видел, как преступник поднимается по лестнице, либо сам поднялся по ней, что делает тебя или убийцей, или соучастником преступления. Но мне кажется, ты провел тут недостаточно времени, чтобы завести друзей.
Он закрыл глаза и сконцентрировался на ее словах.
– Какая чушь. Кто-то мог прокрасться мимо меня. Я не смотрел по сторонам.
– Кто-то мог в полной тишине прокрасться мимо тебя через всю эту белую комнату? Кто же это, Генри: мышь или балерина?
– Так ты правда думаешь, что это я его убил? – До него наконец дошли ее рассуждения, и он вскочил в негодовании. – Но, Меган, кое-что ты упустила. Возможно, я действительно сидел здесь, переваривая обед, но ты, черт возьми, находилась тут одновременно со мной.