Позывной «Крест» | страница 66



«Ну, да простят меня свободные торгаши Дамаска», — подумал журналист и принялся поспешно выбрасывать груз из корзины в арык. Груженый верблюд спокойно везет по пустыне на спине половину своего веса — не меньше трехсот килограммов груза. Виктор весил чуть больше сотни.

— Не серчай, старина, — вполголоса обратился к дромадеру Лавров, забираясь в корзину через спину жующего гиганта. — Я вешу меньше, чем было в этой корзине.

Он залез как раз вовремя и успел прикрыть себя плетеной крышкой.

— А тут у тебя что? — услышал Виктор фразу, почему-то на ломаном английском, и кто-то постучал пальцем по плетеной крышке, которую он держал над головой.

Сердце ушло в пятки.

— Имбирь, мускатный орех, чечевица, — был ответ, и почему-то тоже на ломаном английском.

Не прошло и пяти минут, как караван начал движение.

«Ну, теперь главное — не уснуть, — с облегчением вздохнул Виктор. — А то еще, чего доброго, храпом выдам себя…»

Виктор трясся в корзине уже целый час. Караван, даже не остановившись у блокпоста, проследовал своим путем, и это радовало. Вот только если бы так не затекали ноги и руки… Но тут вдруг верблюд остановился.

«Привал. Почему так рано?» — закрались нехорошие мысли. Вдруг его корзина оборвалась и он шмякнулся в ней прямо под ноги верблюду, причем плетеная крышка, которой Лавров прикрывал голову, вырвалась из руки и укатилась в сторону. Вокруг раздался хохот. Выбравшись из корзины и разминая затекшие суставы, Виктор увидел, что оказался в плотном кольце вооруженных до зубов моджахедов у центральных ворот монастыря Маар Такла (святой равноапостольной Феклы).

Из толпы к нему вышел молодой заносчивый араб, который был ему чуть выше плеча.

— Не укачало, рус? — спросил он на английском.

— Не ожидал, — не теряя самообладания, ответил Лавров.

— Моя служба безопасности вела тебя с того момента, как ты обманул нашего снайпера, — засмеялся араб. — Да, надо сказать, ты крут, хоть и старик.

«Был бы ты один, я бы показал тебе, какой я старик», — подумал Виктор.

— Я думаю, ты важная птица, — продолжал боевик. — Поэтому мы тебя сразу не убьем. Покажем нашему командованию. Обыщите его!

3

В трапезной монастыря Маар Такла боевики «Аль-Каиды» праздновали победу. Столы ломились от еды, доставленной из всех заведений Маалюли, — жареное мясо, засахаренные и свежие фрукты. Там, где всего пару дней назад тихо и скромно трапезничали христианские монахини, теперь пировали совершенно другие люди. Они иначе говорили, иначе жили, иначе любили и ненавидели, иначе умирали. Даже ели другую пищу. Кроме привычного кебаба и шашлыка, они ели сырое мясо — кеббанию, еду не для слабонервных, из овощей, специй и сырого фарша из парного бараньего мяса.