Скандальное сватовство герцога | страница 64



– Есть три возможных сценария. Во-первых, – выставила она один палец, – ни один из нас не желает, скажем так, вести себя недостойно. Нашего слова, как леди и джентльмена с безукоризненной репутацией, будет вполне достаточно для любого разумного человека. Во-вторых, – она распрямила другой палец, – один из нас хочет, другой нет. Опять же, мы люди сознательные, и мнение противящейся стороны возобладает. И в-третьих, мы оба захотим… – Она махнула руками, явно не найдя подходящего выражения.

«Первый раз такое вижу», – невесело усмехнулся Уилл.

– В любом случае ни один из нас, естественно, не счел бы это мимолетной интрижкой, и у нас не было бы причин возражать против брака. Я вот что хочу сказать…

– …Мы не собираемся заниматься непристойностями, и любой разумный человек примет наше слово на веру, – закончил за нее Уилл. Прерывать леди не дело, но, учитывая, что в противном случае он просто закрыл бы ее рот поцелуем, дабы она прекратила будоражить бурными образами его воображение, он был готов пожертвовать хорошими манерами. – К несчастью, правда никогда не перевешивает домыслы, даже в глазах самых рассудительных членов общества. Вы будете скомпрометированы, ваша репутация навеки разрушена, и ваши шансы выйти замуж устремятся к нулю.

Ответа он не ждал, однако получил его, стоило Верити настигнуть его на пороге домика.

– Оставим в стороне тот факт, что я вообще не хочу выходить замуж, но почему ваше слово джентльмена – чугунная гарантия истины при любых других обстоятельствах, кроме нынешнего? – спросила она. – Мы оба скажем, что вы меня не компрометировали, но вас, если верить вашим суждениям, никто не послушает. Однако если вас назовут лжецом в любом другом деле, вы потребуете дуэли, заявив, что задета ваша честь.

Уилл посмотрел в милое личико, раскрасневшееся то ли от гнева, то ли от быстрой ходьбы. Волосы ее были растрепаны, глаза горели гневом. Если бы кто-нибудь наткнулся на них в этот самый момент, он бы решил, что Уилл уже воспользовался ситуацией и надругался над дамой. Жаль, что он этого не сделал. Какая разница, за что идти на виселицу – за овцу или за ягненка… Его мозг полыхал огнем в поисках ответа и способов взять над собой контроль.

– Законы рыцарства гласят, что джентльмен не должен ставить даму в двусмысленное положение: я должен был попробовать переплыть озеро, даже рискуя утонуть в нем. – Ну почему он не сделал этого, холодная вода была бы сейчас очень кстати! – А попытка уклониться от брака является оскорблением для леди.