Скандальное сватовство герцога | страница 59
– Вы никогда не слышали? Полагаю, что нет. Кто рискнет оскорбить вас в лицо? Мой кузен рассказал мне об этом. Он описал вас в письме, вот почему я сразу узнала, кто передо мной, когда вы упали в мой раскоп.
– Вы считаете, безупречность – качество, коего нужно стыдиться? Я всю свою жизнь был наследником герцога. Меня готовили на эту роль с тех самых пор, когда дед забрал меня у отца. – В его голосе сквозила гордость, и он абсолютно не понимал, какой смысл она вложила в свои слова.
«Титул для него не бремя, – догадалась она. – Это он и есть. Кто-нибудь когда-нибудь ценил этого мужчину за личные качества или все оценивали его исключительно как наследника великого титула? Как… печально!»
– Вам не холодно? Вы дрожите. – Уилл шевельнулся, словно хотел сбросить с себя сюртук. – Проклятье! Моя одежда осталась в лодке.
– Нет, мне не холодно, благодарю вас. Просто гуси прошли по моей могиле.
Или на нее снизошло осознание, что он такой же заложник своего положения, как она – женского тела. Если бы Уилл возжелал стать художником или путешественником, если бы захотел закрыться в библиотеке и посвятить себя научным изысканиям или присоединиться к литературным салонам Лондона в роли поэта, кто бы ему это позволил? Ведь иначе он забросил бы свои обязанности, для выполнения коих был взращен.
Конечно, никто не в силах был бы помешать его бунтарству. Самое худшее, что могло бы случиться, – всеобщее молчаливое презрение или внимание карикатуристов. Подданные держали бы рот на замке, продолжали бы возделывать поля, контролировать финансы, решать юридические вопросы, просто на корабле не было бы капитана. Но если бы женщина без значительных собственных средств пошла своим собственным жизненным путем, результатом стали бы громкая критика, закрытые двери, жизнь в социальной изоляции и благородной бедности. Даже Уилл утратил свои аристократические манеры и воззрился на нее с презрением, столкнувшись с ее интеллектуальным хобби и тем, куда оно ее завело.
– Мы говорили о вашей репутации, – напомнил ей Уилл, когда молчание затянулось на несколько минут, нарушаемое лишь странным, пронзительным криком камышницы, шелестом ветра в ветвях и плеском волн.
– Мне казалось, мы уже закрыли эту тему. Когда мы наконец-то переберемся на тот берег, вся ситуация покажется нам бурей в стакане. Я дам папаK честное слово, что осталась нескомпрометированной, мистер Хоскинс последует любым указаниям отца, ваши верные слуги будут молчать.