Ленивый любовник | страница 16



Он хлопнул в ладоши, и вошла женщина.

– Это моя жена Чан Со, – объявил хозяин и добавил, обращаясь к жене: – Принеси рисовые лепешки и мое вино.

Затем уселся напротив Чарли Чана за стол, на котором стоял цветущий миндаль, и сказал:

– Нового ничего нет, а у тебя?

Чан пожал плечами.

– У меня тоже нет. Без новостей лучше. Я приехал по делу.

Глаза Ки Лима сузились.

– Да, я слышал о твоем деле, – заметил он.

Детектив неловко поерзал в кресле.

– Ты не одобряешь?

– Не одобряю не то слово, – ответил Ки Лим. – Но я не совсем понимаю. Что общего у этой дьявольской полиции с китайцами?

Чарли улыбнулся.

– Временами я сам себя не понимаю, мой бесценный кузен, – ответил он.

Красные занавески в углу комнаты раздвинулись, и вошла девушка. У нее были темные блестящие глаза и хорошенькое кукольное личико. Одета она была в шелковые шаровары и национальную куртку. Однако прическа и походка выдавали желание быть похожей на американку. Девушка внесла поднос с новогодними деликатесами.

– Моя дочь Роза, – объявил Ки Лим. – А это мой известный кузен с Гавайских островов.

Он повернулся к Чарли Чану.

– Она слишком подражает американкам и такая же наглая, как дочери глупых белых людей.

Девушка засмеялась.

– А почему бы нет? Я родилась здесь. Я ходила в американскую школу, а теперь работаю с американцами.

– Она забыла а классическом девичестве, – сказал Ки Лим. – Весь день сидит на центральной телефонной станции и болтает.

– Разве это так ужасно? – улыбаясь, спросила девушка, глядя на Чана.

– Очень интересная работа, – заметил Чарли.

– Я довольна своей работой, – прибавила Роза по-английски и вышла. Вскоре она вернулась с кувшином вина, поставила на стол два бокала, а сама уселась в углу комнаты, искоса поглядывая на своего родственника.

Около часа Чан разговаривал с Ки Лимом о своем детстве в Китае. Потом он кивнул на камин.

– Эти часы говорят правду? – спросил он.

– Дьявольские иностранные часы. А раз так, значит, они лгут.

Чарли Чан посмотрел на свои часы.

– К сожалению, я должен идти. Мое дело зовет меня этой ночью в пустыню на Юге. Осмелюсь ли я просить своего кузена откладывать до моего возвращения письма моей жены, которые могут приходить по этому адресу? Через несколько дней я вернусь.

– Даже в пустыне есть телефоны, – сказала девушка.

– Вот как?

Чарли посмотрел на нее с неожиданным интересом.

– Несомненно. День или два назад я соединяла кого-то с ранчо в Эльдорадо. Боюсь, имя я не запомнила.

– Видимо, ранчо Маддена, – с надеждой подсказал Чарли.