Инструктор. Первый класс | страница 66
— То есть нам, — подсказал Забродов.
— Не совсем так, — возразил старик. — Вино, о котором мы говорим, действительно изготовлено из винограда, выращенного на юге Франции и прошедшего через руки знающих виноделов. До коллекционного ему, разумеется, далеко, но в целом напиток весьма недурственный, поверьте моему слову. Стоимость его представляется мне несколько завышенной, но, в конце концов, ценообразование — не моя стихия и тем паче не моя прерогатива. Странным представляется другое. Французские виноделы издавна дорожат своим добрым именем, своей торговой маркой. Когда мы говорим «Шамбертен», мы автоматически подразумеваем качество, проверенное веками. И при этом в четырех из шестнадцати бутылок содержится продукт, не имеющий ничего общего с тем, название которого значится на этикетке. Это самое обыкновенное каберне, на изготовление которого пошел виноград, выращенный где угодно, но только не во Франции. Я не могу поручиться, но это, вероятнее всего, либо Молдавия, либо Грузия. Причем послевкусие, — старик замолк и некоторое время вдумчиво причмокивал языком, — так вот, послевкусие характерно скорее для грузинских вин. Повторяю, ничего более определенного я вам сказать не могу, тем более официально, но за то, что эти четыре бутылки наполнены вином, произведенным где-то на территории бывшего Советского Союза, готов поручиться своей репутацией. Желаете, чтобы я подписал официальное заключение?
— Не стоит затрудняться, — сказал Забродов.
— Если вас не затруднит, — оживившись, одновременно с ним произнес Мещеряков.
Старик снисходительно улыбнулся и благосклонно кивнул обоим по очереди. Покосившись на генерала, Илларион извлек из старинного бюро чистый лист бумаги и под диктовку Аполлона Романовича настрочил то, что старик именовал официальным заключением, а Мещеряков склонен был рассматривать скорее как некий вариант филькиной грамоты. Это мнение лишь слегка поколебалось, когда дегустатор, поставив под написанным Забродовым текстом витиеватую подпись, извлек из кармана круглую печать в металлической коробочке с чернильной подушечкой и, подышав на нее, аккуратно прижал к бумаге.
— Извольте, заключение готово, — изрек он, любовно разглядывая получившийся четкий оттиск и отчего-то не торопясь отдавать бумагу Иллариону.
Забродов без тени улыбки снова полез в бюро и положил на стол перед дегустатором стопку стодолларовых купюр — не толстую, но и не сказать, чтобы совсем уж тоненькую. Водрузив на нос очки с мощными бифокальными линзами, старик по очереди придирчиво осмотрел купюру за купюрой — глянул на просвет, помял, пощупал подушечками пальцев рельеф — и только после этого, церемонно извинившись и сославшись на лихие времена, убрал деньги в гигантское портмоне из потертой крокодиловой кожи.