Старая сказка на новый лад (сборник) | страница 67



Я вздрогнул — "Совсем ведь из головы вылетело".

Мы осушили чарки, Карла тут же наполнил их снова и, не дав закусить, продолжил — А теперь мы выпьем за нашего гостя, за принца заморского, за Романа свет Григорьевича.

Мы осушили по второй и приступили к трапезе.

Мёд был крепок, и я ощутил это сразу — окружавшие меня люди, казались давно знакомыми, добрыми, милыми.

Я обратился к Карле — Откуда у вас такая одежда?

Чтобы стало понятно, почему она меня поразила: Карла был одет в брюки и рубаху, кроя, современного моему времени, а на женщинах, кроме Людмилы, были платья, как у современных мне женщин!

— Аааа — заулыбался Карла, довольный тем, что ему удалось удивить заморского принца — есть у меня портной, чудной человек, но богат на выдумку и женщинам — он поднял палец вверх — женщинам(!) нравится его одежда. Как примерили в первый раз его наряды, так и забыли про портки.

— А как звать-величать твоего портного?

— Да простое, русское имя — Зайцеслав, вот только, чудак-человек — Карла заулыбался — не называй, говорит, меня портным, я… - он поднял глаза, вспоминая слово — ааа, я, это он про себя говорит, я — кутюрьма!

— Кутюрье — поправил я с улыбкой.

— О! Точно! Кутюрья. А что означает это слово? Ты знаешь, принц?

— Да, так и переводится с иносранного — портной.

— Ну не чудак ли он?! Да, вот помянул ты иносранное, принц, а ты заметил, обратил внимание, что много этого иносранного и к нам, в наш, исконно, так сказать, русский сказочный мир проникло. Заметил, аль нет?

Я усмехнулся, чувствуя подвох и, вспомнив разговор с Наташкой.

— Дааа, как-то не заметил я ничего такого, Карла Петрович.

— Ну как же, как же — загорячился он — вот возьмём, к примеру, Алёшу Поповича — былинный русский богатырь, вроде бы(?), а фамилия откуда такая?

И он сам себе ответил — Поп! От попа его фамилия.

— Или вот возьмём другого былинного богатыря, Илью Муромца! А имя то, как его произносится — Илия — да разве ж это русское имя?

— А, Микула Селянинович? — спросил я.

— И Микула, и Святогор, и Вольга — исконно русские былинные богатыри!

— А вот твоё имя, принц — Роман — оно русского происхождения, али нет? Сдаётся мне, что нет. Вот как фамилия твоих дедов?

— Швецов.

— А второго?

— Один у меня дед.

Мой ответ не столько удивил, сколько обескуражил Карлу.

Он вскинул на меня глаза — Да ты и в самом деле голубых кровей..

— Карлуша — это обратилась к нему Шемаханская — хватит донимать принца философией, может пора уже познакомить его с нашей несчастной царевной?