Неизвестная Астрид Линдгрен: редактор, издатель, руководитель | страница 71
Скептически был настроен не только Улоф Лагеркранц. «Едва ли это книга для шведских детей», – писала газета Expressen. Оке Нурдин из Morgon-Tidningen тоже негативно высказывался о «Маленьком принце»: «Должен сказать, что книга оставила меня абсолютно равнодушным. За поверхностным шармом кроется надуманность и искусственность».
Это нетипичная детская книга, определить ее жанр достаточно трудно. В библиотечных картотеках она проходит под грифом «Для детей и подростков», но если спросить библиотекарей, рассчитана ли эта книга на ребенка, те лишь покачают головой. Сомнения небезосновательны. Разговор маленького мальчика с астероида Б-612 с летчиком, совершившим вынужденную посадку в пустыне Сахара, – это философская беседа, причем вопросы ребенка заставляют взрослого задуматься о жизни. Только очень начитанные дети смогут осилить книгу самостоятельно. И в этом смысле она идет вразрез с высказываниями Астрид, что детская книга должна быть написана для ребенка, а не для газетного рецензента.
«Маленький принц» не сразу стал бестселлером в Швеции. Но постепенно его популярность росла, и наконец книга стала классикой детского чтения. Сегодня «Маленький принц» продается во всем мире огромными тиражами – назвать точные цифры продаж невозможно, потому что данные постоянно меняются. По книге сделано множество театральных постановок, почти все они рассчитаны на детей. В этом смысле Астрид была права. Возможно, мы найдем объяснение в предисловии, которым Экзюпери предваряет свою книгу:
«Прошу детей простить меня за то, что я посвятил эту книжку взрослому. Скажу в оправдание: этот взрослый – мой самый лучший друг. И еще: он понимает все на свете, даже детские книжки. И наконец, он живет во Франции, а там сейчас голодно и холодно. И он очень нуждается в утешении. Если же все это меня не оправдывает, я посвящу свою книжку тому мальчику, каким был когда-то мой взрослый друг. Ведь все взрослые сначала были детьми, только мало кто из них об этом помнит. Итак, я исправляю посвящение: Леону Верту, когда он был маленьким»[37].
По большей части «Маленького принца» читают взрослые. Иногда они читают его детям вслух, иногда читают тому ребенку, которым когда-то был каждый из них. Астрид Линдгрен неплохо знала детей.
На одной из полок в кабинете Астрид Линдгрен на Далагатан, слева от письменного стола, стоит немецкая книга с посвящением от писателя:
Für Frau Astrid Lindgren zum Willkommen 27 Sept. 1953.