Африканский гамбит | страница 70
Из толпы вышел есаул Ашинов. Дальше, мы все вместе вернулись в Баграм, и я стал размещать вновь прибывших. Аксис, вместе со своими людьми, и высоким, суровым даже на вид, военачальником, остановились в предместьях города.
А я, вместе с казачьей верхушкой, засел в своей хижине, захватив туда запас спирта. И до утра пытал моих незваных, но родных для меня, людей. Не обошлось и без песен. Лучше всего я знал «Запрягайте хлопци коней, да лягайте почивать». Затянув её, на глазах осоловевших от выпитого казаков, я успел пропеть начало, как они подхватили песню. А я дальше-то и не помнил. Наоравшись вволю, и перебив все глиняные чашки, которые нашлись в моей хижине, уже под утро, они расползлись по предназначенным для них хижинам. А я прикорнул на дерюжке, сделанной из леопардовой шкуры, подложив под голову кожаную подушку, набитую пахучими степными растениями, и заснул.
Снилась мне мать. Она звала меня к себе, и плакала. Потом её губы прошептали мне — «весточку тебе передала сынок, русских людей направила, держись! И ушла». После обеда, когда я смог продрать глаза, меня уже ждали священники, и вместе с ними Аксис и Алула Куби, так звали сурового воина, увиденного мною вчера.
Эх, заботы, заботы, навалились на меня со всех сторон, и с самого утра, никакой личной жизни. Только нашёл близких по духу людей, выпил с ними, как русский с русскими, а тут уже ждут, эти… негры. Государство им создавай, народ к единой религии приводи, войском руководи.
Не — хо — чу! Я зевнул, широко раскрыв рот, не заботясь о том, чтобы прикрыть его рукой, как в культурном обществе. Неожиданно мой взгляд зацепился за старый баобаб, в развилке которого лежала урна с прахом Нбенге.
Бравурное настроение слетело с меня, словно туман с болота, под сильным ветром. Я резко посмурнел, сознание покинула глупая эйфория, и тупая лень, исподтишка напавшая на меня.
— «Мы в ответе за тех, кого приручили» И за тех, кого потеряли!
Растерев своё грубое лицо, опухшее от вчерашних возлияний, я отправился умываться, сопровождаемый внимательными взглядами собравшихся священников, и Мехриса с Куби.
Поплескав на себя воду, почистив зубы сандаловой палочкой, я отправился обратно, и позвал всю делегацию к себе в хижину, дав знак воинам, что охраняли её, пропустить всех. Мне предстоял непростой разговор.
Первыми вошли отец Кирилл, и отец Мефодий, с группой «товарищей». С ними оказалось всё просто. Я понимал их, через переводчика, конечно, в роли которого выступал Аксис Мехрис, а они понимали меня. Договорившись о дне, и церемонии крещения, как меня, так и моих людей, они вышли из хижины, готовые нести свет христианского учения своей новой пастве.