Харли Мерлин и Тайный Ковен | страница 23



Затем он сделал еще пару пометок в своем карманном дневнике, время от времени поглядывая на меня. Меня там упоминал? Что у него за дело?

— Парень, серьезно. Что здесь происходит? — снова спросила я, повышая голос. Его взгляд встретился с моим и внезапно я почувствовала искреннее раздражение — это была его эмоция, не моя. Я раздражала его.

Неужели? Я в этом сценарии — раздражитель?

— Ты очень нетерпелива. Нехороший знак, — сказал он и сунул дневник обратно в карман пиджака. Он подошел к джипу с погнутым капотом и достал из другого кармана связку ключей. Открыв багажник, вытащил банку и прищурившись, несколько секунд смотрел на нее.

Он покачал головой, затем достал другую, большую банку и пошел обратно к горгулье, которая была вынуждена успокоиться, не в силах освободиться от раскаленной сети. Я сделала пару шагов вперед, чтобы получше рассмотреть зеленые кристаллы. Они никоим образом не были закреплены на асфальте и все же они служили якорями для люминесцентных канатов. Как ни старалась тварь, кристаллы не поддавались. Это было слишком странно.

— Что это? — спросила я, указывая на кристаллы. Я решила, что могу начать с малого, поскольку мои многочисленные вопросы касались его. Не то чтобы он был до сих пор особенно восприимчив к чему-либо.

— Положи это туда, рядом с головой горгульи. Открой крышку, — ответил он, поднося банку и протягивая ее мне. — На что они похожи?

Секунду я смотрела на спасенного парня — он все еще сидел на краю дороги, дрожа и что-то бормоча себе под нос. Я не слышала его, но поставив себя на его место, вообразила, что он спрашивает всех богов во Вселенной и за ее пределами, почему он застрял здесь с нами. Бедный парень. Жаль, что у меня нет ответа для тебя.

— Наверное, кристаллы.

Я пожала плечами, поставила банку рядом с головой горгульи и взялась за крышку. Существо посмотрело на меня, обнажив чудовищно огромные клыки. Было трудно точно определить количество беспокойства, которое я чувствовала в его присутствии, но учитывая его физические ограничения, я успокаивалась тем фактом, что он больше не мог причинить мне боль.

— Ты права. — кивнул Уэйд, его зеленые глаза смерили меня с головы до ног. Его любопытное выражение лица заставило меня почувствовать себя слишком застенчивой, но я, по крайней мере, чувствовала, что его раздражение начало спадать. Вместо этого, любопытство взяло верх. Он пытался понять меня.

— Может, хотя бы объяснишь подробнее? Не каждый день я сталкиваюсь с чертовой горгульей и парнем, стреляющим огнем из пальцев, — парировала я, уперев руки в бедра.