Верховный пилотаж | страница 18



– «Сказка о Кубе и работнике его Винте».

– «Сказка о золотом петушке».

– Точно! «Бахчиширяйский фонтан».

– «Герой нашего винта».

– «Винтыри».

– «Вмазщик в тигровой шкуре».

– «Вмазка».

– Это что?

– «Выстрел».

– Не похоже.

– Тогда – «Хождение за три куба».

– «Анна Ширянина».

– «Шировые университеты».

– Ага. «Варка», «Винтчество» и «Увинтелость».

– «На винте».

– Скорее уж – «На струне».

– «Ширянко».

– «Старуха Извинтиль».

– «Песня о винтовестнике».

– М-м-м…

– Э-э-э…

– «Взвинченная целина».

– «Тихий вмазон».

– «Повесть о настоящем винтоваре».

– «Хроника пикирующего винтовмазщика».

– «Небесные ширялочки».

– «Много винта из ничего или Двенадцатая ночь».

– «Винтелло».

– «Король Шир».

– «Ричард двухкубовый» и «Ричард трехкубовый».

– «Собака на винте».

– «Госпожа Довари».

– «Винтовик и море».

– «По ком винтится винтовар?»

– «Имя винта».

– «Винт накануне».

– «Вавилонская винтотека».

– «Приближение к Аль-Винтасиму».

– «Пьер Менар, автор „Низшего пилотажа“.

– «Сад расходящихся винтоваров».

– «Сто лет винтоторчества».

– «Полковника никто не ширяет».

– Не! «Полковнику никто не варит»!

– «62 – модель для варки».

– «Игра в кубики».

– «Кубики», это «бисер» или «классики»?

– Какая разница?

– «Путешествие в страну винта».

– «Последнее лето винтовара».

– «Винтхарта».

– «Чайка по имени Джонатан Винтингстон».

– «Иллюзии или справочник винтовара».

– «Мост через винтотечность».

– Некрасиво. «Винтоварский словарь».

– «Ящик для винтовых принадлежностей».

– «Обратная сторона винта».

– «Так варил Заратустра»!

– «Так ширял Заратутстра»!

– «Так щелочил Заратустра»!

– «Так задувал Заратустра».

– «Так отбивал Заратустра».

– «Так отжигал Заратустра».

– «Так зависал Заратустра»!

– И последняя часть – «Так завязал Заратустра»!

– Какая ж она последняя? Последняя – «Так отъезжал Заратустра».

– «Человек-невинтимка».

– «Скатерть-самоварка».

– «Сапоги-винтоходы».

– «Меч-увинтец».

– «Баян-самотык».

– «Непроширябельный куб».

– «Увинтильные яблоки».

– «Увинтильное море».

– «Винтован».

– «Три винтотера», «Двадцать кубов спустя» и «Десять кубов спустя».

– А с ними еще и леди Винтер была!

– «Винтовый сад».

– «Дядя Винтя».

– «Ширяйка».

– «Ширянка».

– «Ширель».

– «Винтовар в футляре».

– «Винтовник».

– «Шировая книга».

– «Анна на ширке».

– «Винтовая фамилия». Или «Шировая фамилия»…

– «Господин Винтоген».

– «Винтовое сало».

– «Последняя вмазка Марины».

– Или «Последняя любовь Эфедрины»

– Ха! «Последняя вмазка эфедрином».

– «Винторма».

– «Баян».

– «Роман»?

– Да.

– «Баяны четырех».

– «Рыба-винт».

– «Мулен винт»!