Цепи грешника | страница 63
— Что тебе надо, выродок? — не выдержал берсерк, угрожающе стиснув пальцами громоздкую рукоятку меча. — Кто разрешал отбиться от группы?
— Да тут…. — замялся я. Боже. Не верил, что идея могла сработать. — В урне…. Что-то непонятное. Я не понимаю….
— Что там? Что не так с урной? Ты сошел с ума, что ли, уродец?
— Посмотрите, — я поставил урну перед собой. — Там внутри что-то непонятное…. Я пепел того, а он не это…. И того…. И там, надо посмотреть…. — мне даже под дурачка косить не пришлось. Подготовленная заранее речь выветрилась из головы моментально, и я растерялся. Впрочем, прикинуться идиотом — изначальный план, и отклонение получилось не сильное. Даже более натуральное.
— Чего? Он даже говорить нормально не может, — раздраженно произнес второй берсерк. — Давай, посмотри, что у него там.
На свою беду берсерк осторожно подошел к урне, и покосился внутрь, увидев сдавленную горлышком тьму. Он с непониманием нахмурился, и обратил на меня злобный взгляд. Ко мне никто не прикасался, но желание берсерка задушить ощущалось физически. Одно неосторожное движение, и я труп.
— Что там? Говори уже!
— Да я не понимаю…. Вы посмотрите поближе.
Глава 10. Боевое крещение
Ангелы сосредоточили внимание на урне. Контрабасисты на вышках чуть через ограждения не переваливались, пытаясь лучше разглядеть ситуацию. Не думал, что выйдет так сильно распалить их любопытство.
— Ну, — второй берсерк чуть ли не подпрыгивал на месте, завелся весь, как волчок. Взгляды контрабасистов источали скрытое напряжение, и непреодолимое желание знаний.
Что же там в этой чертовой урне?
Первый берсерк поднес лицо максимально близко к горлышку, и вгляделся внутрь, пытаясь отыскать там неведомое нечто. Ему стало до ужаса интересно, что скрывалось на дне злополучной урны, напугавшей меня до потери способности внятно излагать мысли.
Самоуверенность губит. А ангелы самоуверенны. Ни берсерки, ни контрабасисты не ожидали от меня опасности, считая себя всемогущими и страшными. У них и мысли не возникало о подлости со стороны немощного человека, потому берсерк воспринял мои слова за чистую монету.
Воинственно крикнув, я обрушил на затылок берсерка ладони, сцепленные в замок, и руки так прострелило болью, что у меня чуть глаза из орбит не вылезли. Будто по листу железа или камню ударил. Берсерк медленно поднял голову, показав бледное от ярости лицо. Свет луны отразился в его расширенных глазах, он гневно засопел ноздрями, обдувая мне щеки потоками горячего воздуха.