По приговору звезд | страница 28



И лучше будь один, чем вместе с кем попало.

С а м а н д а р. Кому же достанется Алийя?

Т у м а д ж е в. Действуй по заранее выработанному плану, и твои дела будут на мази.


Самандар уходит.


Голос Гусейна: «Цып-цып-цып… Чтоб мать твоя плакала, чтоб нос у тебя распух, тот, кто видел мою рябую курочку и не говорит. Цып-цып-цып…»


Т у м а д ж е в (открывает дверь настежь). Гусейн, эй, Гусейн, заходи!

Г у с е й н. Не могу, у меня несушка пропала, поищу проклятую, чтоб ее моль сразила.

Т у м а д ж е в. Стоит ли волноваться из-за одной курицы?

Г у с е й н. Я люблю яичницу. Чтоб сгорел тот, кто поймал мою курицу.

Т у м а д ж е в. Забыл ты меня, Гусейн, ох забыл, как вместе работали.

Г у с е й н. Не следует так говорить, товарищ Тумаджев.

Т у м а д ж е в. Как только меня сняли с работы, Рахшанде-ханум и тебя прогнала из правления: мол, мужчина не должен быть машинисткой.

Г у с е й н. Чтоб ей светлого дня не видеть. Она решила, что я приложение к тебе. Но не беспокойся, сейчас мои дела идут как надо. Никто не смеет и слова сказать, только теща, но что с нее возьмешь — отсталый элемент.

Т у м а д ж е в. Надеюсь, твоя жена тоже получила премию? Рахшанде, конечно, ее не забыла?

Г у с е й н. Чтоб у нее печень лопнула, у этой Рахшанде, как же не забыла, даже швейную машинку и то не подарила!

Т у м а д ж е в. Это из зависти. Если говорить по чести, нашим председателем следовало избрать такого заслуженного человека, как твоя жена. К ней я бы с удовольствием пошел заместителем. Если б ее назначили председателем, все бы жили хорошо.

Г у с е й н. Моя жена — скромный человек. Это Рахшанде всюду хочет пролезть первой.

Т у м а д ж е в. Не печалься, мы что-нибудь придумаем. Весь актив села думает, как исправить положение.

Г у с е й н. Чтобы твоя жена прославила твой дом, дорогой товарищ Тумаджев, чтобы сын твой превратился в богатыря и стал руководящим работником районного масштаба. Чтоб и дня у него не было без большой должности. Дай бог.

Т у м а д ж е в. Спасибо, но без труда, как говорится, не вытащишь рыбку из пруда. Приступим к делу.

Г у с е й н. К какому делу?

Т у м а д ж е в. Напишем парочку писем.

Г у с е й н. О ком?

Т у м а д ж е в. Как о ком? О Рахшанде, конечно.

Г у с е й н. Нет, товарищ Тумаджев.

Т у м а д ж е в. Не волнуйся, твоей подписи не будет.

Г у с е й н. Нет, товарищ Тумаджев.

Т у м а д ж е в (закрывает дверь на ключ). Никто ничего не узнает.

Г у с е й н. Пустите меня, товарищ Тумаджев, у меня ребенок в мокрых пеленках, надо поменять.