Дети атома | страница 4
- О нет, сэр, - горячо воскликнул Тим.
- Ты немного нервничаешь сегодня, - сказал Уэллес. - У нас есть время, чтобы еще немного побеседовать, если ты не очень устал.
- Нет, я не очень сильно устал, - ответил парнишка осторожно.
Уэллес отошел, выдвинул ящик и достал шприц для подкожного впрыскивания.
Это не было правилом, но может быть...
- Я сделаю тебе небольшой укол, чтобы успокоить твои нервы, ты не против? Затем нам будет легче беседовать.
Когда он повернулся, смертельный ужас на лице ребенка заставил Уэллеса остановиться на своем пути.
- О нет! Не надо! Пожалуйста, пожалуйста, не надо!
Уэллес положил шприц на место и задвинул ящик, не сказав ни слова.
- Я не буду, - сказал он тихо. - Я не знал, что ты не любишь уколов. Я не буду тебе ставить никаких уколов, Тим.
Мальчик, стараясь овладеть собой, глубоко вздохнул и ничего не сказал.
- Все в порядке, - сказал Уэллес, закуривая сигарету и делая вид, что следит за струйкой дыма. Что угодно, только не казаться наблюдающим за ужасно дрожащим мальчуганом, который трясется, сидя на стуле напротив него.
- Жаль, ты не сообщил мне о тех вещах, которые ты не любишь, о тех вещах, которых боишься.
Слова повисли в тишине.
- Да, - медленно промолвил Тимоти. - Я боюсь уколов. Я ненавижу иглы. Это как раз одна из тех вещей, - он попытался улыбнуться.
- В таком случае мы обойдемся без них. Ты прошел все тесты, Тим, и мне хотелось бы прогуляться с тобой до твоего дома и сказать об этом твоей бабушке. С тобой все в порядке?
- Да, сэр. - Мы остановимся, чтобы перекусить чего-нибудь, продолжал Уэллес, открывая дверь для своего пациента. - Мороженое или горячую сосиску.
Они вышли вместе.
Бабушка и дедушка Тимоти Пола, мистер и миссис Херберт Дэвис, жили в большом старомодном доме, который свидетельствовал о положении и о благополучии. Большой участок земли вокруг дома был обнесен забором, вдоль которого рос кустарник.
Внутри дома было мало новых вещей, все было в хорошем состоянии. Тимоти отвел психиатра в библиотеку мистера Дэвиса, а затем пошел искать свою бабушку.
При виде миссис Дэвис, Уэллес подумал, что получит какое-то объяснение. Некоторые бабушки бывают добродушно-веселыми, общительными, сравнительно молодыми. Эта бабушка была, как стало вскоре очевидно, совсем другой.
- Да, Тимоти очень хороший мальчик, - призналась она, с улыбкой глядя на своего внука. - Мы всегда были требовательны к нему, доктор Уэллес, но я считаю, что это даст свои плоды. Даже тогда, когда он был совсем крошкой, мы старались воспитывать его надлежащим образом. Например, когда ему исполнилось только лишь три годика, я читала ему некоторые маленькие сказки. А спустя несколько дней он пытался сказать нам, если вы поверите в это, что он мог читать! Возможно, он был слишком мал, чтобы знать природу лжи, однако я чувствовала, что мой долг состоял в том, чтобы он понял ее. Когда он стоял на своем, я отшлепала его. Ребенок обладал замечательной памятью, и, вероятно, он думал, что все, что там было, было чтением. Ну вот! Я совсем не хочу хвастаться своей жестокостью, - сказала миссис Дэвис с очаровательной улыбкой. - Уверяю вас, доктор Уэллес, это был болезненный опыт для меня. У нас очень мало поводов для наказаний. Тимоти хороший мальчик.