Укротители молний | страница 60



Г р и г о р ь е в. Ну и как?

Г у с е н и ц ы н. Пока все безрезультатно. Гражданин Северцев не может указать ни номера такси, ни номера трамвая, ни рощи, где его ограбили.

Г р и г о р ь е в. Место ограбления так и не нашли?

Г у с е н и ц ы н. С такими данными, товарищ майор, найти его никак невозможно.

Г р и г о р ь е в. Плохи ваши дела, товарищ Северцев. Обедали сегодня?


Северцев молчит.


Я спрашиваю — обедали сегодня?

С е в е р ц е в. Я… не хочу…


Григорьев строго смотрит на Гусеницына. Тот поежился, кашлянул, отвернулся.


Г р и г о р ь е в. И не завтракали?

С е в е р ц е в. Нет.

Г р и г о р ь е в. Когда ели в последний раз?

С е в е р ц е в. Позавчера.

Г р и г о р ь е в. В ресторане?

С е в е р ц е в. Да.

Г р и г о р ь е в. После этого прошло почти двое суток. (Пауза.) Дома-то кто остался?

С е в е р ц е в. Мать.

Г р и г о р ь е в. А отец? Умер?

С е в е р ц е в. Погиб в дорожной катастрофе.

Г р и г о р ь е в. Мать где работает?

С е в е р ц е в. В колхозе.

Г р и г о р ь е в. Кем работает?

С е в е р ц е в. Дояркой.

Г р и г о р ь е в. Ну что ж, будем искать ваших «приятелей». Будем искать. А сейчас (Зайчику), сержант, организуй что-нибудь Северцеву перекусить, а потом проводи наверх, пусть ложится на моем диване.

З а й ч и к. Понятно, товарищ майор.


Зайчик и Северцев уходят. Раздается телефонный звонок.


Г у с е н и ц ы н (поднимает трубку). Лейтенант Гусеницын слушает. Что?.. Передаю трубку майору.

Г р и г о р ь е в (берет трубку). Да… Да… Что случилось? (Пауза.) Хорошо, сейчас вышлю. (Захарову.) Быстро на седьмой пост! С приемами самбо будь осторожен. Применять в крайнем случае.

З а х а р о в. Есть идти на седьмой пост. (Уходит.)

Г р и г о р ь е в (Гусеницыну). И как же вы думаете дальше вести это дело, лейтенант?

Г у с е н и ц ы н. Думаю, товарищ майор, что дело швах — нужно прекращать.

Г р и г о р ь е в. По причине?

Г у с е н и ц ы н. За неимением достаточных материальных данных. Потерпевший не дает никаких существенных показаний.

Г р и г о р ь е в (рассеянно). Значит, прекращать дело?

Г у с е н и ц ы н. Иного выхода не вижу. Сроки идут, а мы не двигаемся ни на шаг. Нам же на шею его и запишут, если зря проканителимся.

Г р и г о р ь е в. Да, плохие дела. Что вы думаете делать с Северцевым?

Г у с е н и ц ы н. Постараюсь поскорее отправить его домой.

Г р и г о р ь е в. Но ведь парень-то ехал за тысячи километров, чтобы поступить учиться… Сын доярки, колхозник… Вы об этом подумали?

Г у с е н и ц ы н. Товарищ майор, вы однажды сами говорили, что мы не хвилонтропическое учреждение и не биржа по устройству на работу. Мы — милиция! Советское государственное учреждение. И если мы будем нянчиться со всеми, кто попал в беду, нам некогда будет заниматься своими делами. Да и сил не хватит.