Деформация | страница 128
— Привет, — голос оказался мягким и приятным, — как ты себя чувствуешь? У тебя был солнечный удар, если болит голова — скажи.
Хизер отрицательно мотнула головой, рассматривая девушку, что-то перебиравшую сидя на полу. Лёгкая юбка бирюзового цвета разлеглась на полу волнами, волосы гостьи были собраны в высокий хвост, на плечи накинут лёгкий платок. Она что-то протяжно и тихо бормотала себе под нос. Хизер поморщилась.
— Спасибо, — еле выдавила она из себя. Голос показался до жути хриплым и чужим. — Я себя хорошо чувствую.
— Вот и хорошо, — девушка подняла глаза, — Моё имя Мелисса, а как зовут тебя?
— Хизер, можешь звать Хиз, если хочешь. Ты не знаешь, где моя одежда? — она окинула взглядом палатку.
— Она была очень грязная, порванная в некоторых местах, мы её постираем и заштопаем, потом вернём. Я принесла тебе другую одежду, но сначала нужно помыться, — Мелисса улыбнулась, протягивая небольшую стопку.
— А, — Хизер замялась, — напарник, ну, что был со мной, он в порядке? — ещё не до конца проснувшееся сознание вдруг подкинуло картину гонки и Ника, всего в ссадинах и царапинах. — С ним ничего не сделали? Где он сейчас?
Её охватила странная паника. Она вдруг поняла, что находится в совершенно незнакомом месте, где Ник — не знает, куда идти и как его искать, тоже. Она суетливо сбросила прикрывающее ноги одеяло и попыталась выползти из палатки, но Мелисса остановила её, аккуратно сживая запястье.
— Не нужно никуда спешить, твой мужчина в порядке, он с главой, с Тайлером, не следует пока их беспокоить, ему скажут, где ты, — она качнула головой.
— Это… Он не мой, то есть, — Хизер почувствовала, как лицо начинает гореть, — он мой командир, напарник…
— Не важно, — Мелисса села, скрестив ноги, — ты пришла с ним, а значит, он отвечает за тебя, не стоит делать глупостей.
Хизер не поняла, о чём говорит новая знакомая, она опустила голову, замолчав.
— Не беспокойся, пойдём со мной, приведём тебя в порядок. Мы поможем, ты всё ещё не здорова.
Хизер неуверенно кивнула и последовала за Мелиссой по узкому переулку, уставленному небольшими палатками.
— Почему вы не живёте в домах, их же здесь много, — Хизер вертела головой, пока в глазах не поплыло.
— Живём, но не во всех, в них неуютно, а на освещение и отопление нужно тратить больше ресурсов, чем на шатры и палатки, перебираемся туда только если случаются морозы или долгие ливни, — Мелисса подхватила её под руку. — В домах удобно хранить продукты, вот уж точно лучше, чем под навесом, — он рассмеялась.