Навстречу ветру | страница 32



Ситра сидел в кресле без напряжения — невысокий, сухопарый мужчина лет сорока. Черные с проседью кудри, характерные для коренного месхиельца, были аккуратно уложены. Темно-карие глаза внимательно следили за собеседником. Благородные черты лица подчеркивались смуглой кожей. И все же было что-то в его облике, оставляющее неприятное общее впечатление.

— Ну, вы вполне можете настаивать и дальше, — Хален разве что только не зевал. — Вот только вы забываете о двух вещах. Во-первых, обоюдная выгода в этом деле не очевидна. Ваша выгода — да. Моя же — явно отсутствует. Выгода Хелены — ее вообще нет.

— Вы считаете, что мой сын недостаточно хорош? — попытка съехать с неудобной темы у аристократа не прошла.

— Разумеется, я так не считаю. Мы вообще сейчас не вашего достойного сына обсуждаем, а обоюдную выгоду от союза.

Союза… Союза? Только сейчас до Хелены дошло, что этот сиренево-золотистый высокородный попугай приперся к отцу свататься. Ее за муж? Да за кого?! За этого беспардонного повесу?! За придурка Джону?! Хелена глубоко вдохнула, ненадолго задержала дыхание и медленно выдохнула. Потом еще раз. Теперь можно попробовать разжать пальцы, а то уже лак на подлокотниках попортила.

— Не бывать этому! — пробурчала девушка себе под нос и прильнула к глазку.

Мужчины какое-то время думали каждый о своем, так что ничего важного девушка не пропустила.

— А во-вторых? — слова сиренево-золотистого партнера сочились ядом.

— А во-вторых, не смотря на мое к вам крайне благожелательное отношение, вы просто опоздали, мой дорогой Ситра.

— То есть как, опоздал?

Хелена едко улыбнулась. Молодец папка!

— Вот так. Не далее, как вчера моя дочь обменялась кольцами помолвки на ярмарке со своим будущим мужем, — Хален откровенно ухмыльнулся. — Так что ничем не могу вам помочь, мой друг.

Лер Ситра даже как-то успокоился.

— Этот обряд — седая древность. Вы же и сами это понимаете, — аил Анелджил утомленно потер переносицу. — Разве стоит нам — просвещенным людям — чтить столь древние, не побоюсь этого слова, варварские обычаи?

Это его благородие зря… Не стоило говорить коренному кесхейнцу о варварских обычаях. Ох, не стоило.

— Я уж не знаю, какие традиции сильны у вас на родине, ваше благородие аил Анелджил, — сухо произнес купец. — И уж тем более не предполагаю, как в Месхиеле вообще относятся к традициям…

— Довольно вольно относятся.

Его благородие Ситра изволит хамить. Совсем себя бессмертным считает. А отец позволил себе только бровью недовольно дернуть.